Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Puslapis - 652


ਸਫਲ ਜਨਮ ਧੰਨ ਆਜ ਕੋ ਦਿਵਸ ਰੈਨਿ ਪਹਰ ਮਹੂਰਤ ਘਰੀ ਅਉ ਪਲ ਪਾਏ ਹੈਂ ।
safal janam dhan aaj ko divas rain pahar mahoorat gharee aau pal paae hain |

Mano gimdymas šiandien buvo sėkmingas ir vaisingas. Ši palanki diena, naktis, budėjimas, akimirkos, suteikusios man vienybės su savo Viešpačiu akimirkas, vertos susižavėjimo ir pasveikinimo.

ਸਫਲ ਸਿੰਗਾਰ ਚਾਰ ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਆਂਗਨ ਮੰਦਰ ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਸੁਹਾਏ ਹੈਂ ।
safal singaar chaar sihajaa sanjog bhog aangan mandar at sundar suhaae hain |

Visi mano Naamo Simrano papuošimai yra vaisingi šiandien, kai aš mėgaujuosi dvasine sąjungos su savo Viešpačiu palaima ant lovos primenančios širdies. Mano į širdį panašus kiemas ir į šventyklą panašus kūnas taip pat puošiasi.

ਜਗਮਗ ਜੋਤਿ ਸੋਭਾ ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਛਬਿ ਆਨਦ ਸਹਜਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਬਢਾਏ ਹੈਂ ।
jagamag jot sobhaa keerat prataap chhab aanad sahaj sukh saagar badtaae hain |

Paguodos ir palaimos jūros šokinėja mano stabilioje dvasinėje būsenoje dėl vienybės su Viešpačiu ant mano širdies lovos. Jis spindi dieviška šviesa. Jis mane palaimino pagyrimu ir šlove, didybe ir spindesiu bei gražiu įvaizdžiu.

ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਨਿਹਕਾਮ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰਸਿਕ ਹ੍ਵੈ ਲਾਲ ਮੇਰੇ ਆਏ ਹੈਂ ।੬੫੨।
arath dharam kaam mokh nihakaam naam prem ras rasik hvai laal mere aae hain |652|

Viešpaties vardas, dėl kurio dharam, arth, kaam ir mokh nebėra pageidaujami užsiėmimų elementai; To Naamo meditacija sužavėjo mano mylimą Viešpatį mano meilės atspalviu, kuris dabar atėjo ir atsisėdo ant mano lovos primenančios širdies. (652)