Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Side - 652


ਸਫਲ ਜਨਮ ਧੰਨ ਆਜ ਕੋ ਦਿਵਸ ਰੈਨਿ ਪਹਰ ਮਹੂਰਤ ਘਰੀ ਅਉ ਪਲ ਪਾਏ ਹੈਂ ।
safal janam dhan aaj ko divas rain pahar mahoorat gharee aau pal paae hain |

Fødselen min har blitt vellykket og fruktbar i dag. Denne lykkebringende dagen, natt, vakt, øyeblikk som har gitt meg øyeblikk av forening med min Herre er verdig beundring og hilsen.

ਸਫਲ ਸਿੰਗਾਰ ਚਾਰ ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਆਂਗਨ ਮੰਦਰ ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਸੁਹਾਏ ਹੈਂ ।
safal singaar chaar sihajaa sanjog bhog aangan mandar at sundar suhaae hain |

Alle mine utsmykninger av Naam Simran er fruktbare i dag, nå som jeg er i ferd med å nyte den åndelige lykke ved forening med min Herre på det senglignende hjertet. Min hjertelignende gårdsplass og tempellignende kropp blir også dekorert.

ਜਗਮਗ ਜੋਤਿ ਸੋਭਾ ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਛਬਿ ਆਨਦ ਸਹਜਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਬਢਾਏ ਹੈਂ ।
jagamag jot sobhaa keerat prataap chhab aanad sahaj sukh saagar badtaae hain |

Havet av trøst og lykke hopper i min stabile åndelige tilstand som et resultat av forening med min Herre på mitt hjertes seng. Den stråler av guddommelig lys. Det har velsignet meg med lovprisning og ære, storhet og prakt og et vakkert bilde.

ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਨਿਹਕਾਮ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰਸਿਕ ਹ੍ਵੈ ਲਾਲ ਮੇਰੇ ਆਏ ਹੈਂ ।੬੫੨।
arath dharam kaam mokh nihakaam naam prem ras rasik hvai laal mere aae hain |652|

Herrens navn som gjør dharam, arth, kaam og mokh til ikke lenger ønskelige elementer av sysler; meditasjonen av den Naam har forelsket min elskede Herre i fargen av min kjærlighet som nå har kommet og tatt plass på mitt senglignende hjerte. (652)