Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Side - 431


ਲੋਚਨ ਪਤੰਗ ਦੀਪ ਦਰਸ ਦੇਖਨ ਗਏ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਿ ਪੁਨ ਊਤਰ ਨ ਆਨੇ ਹੈ ।
lochan patang deep daras dekhan ge jotee jot mil pun aootar na aane hai |

Øynene til en møll som går for å få et glimt av lampens flamme er aldri i stand til å komme tilbake etter å ha oppslukt seg i lyset. (Det samme er de hengivne disiplene til den sanne guruen som aldri er i stand til å vende tilbake etter en visjon av ham).

ਨਾਦ ਬਾਦ ਸੁਨਬੇ ਕਉ ਸ੍ਰਵਨ ਹਰਿਨ ਗਏ ਸੁਨਿ ਧੁਨਿ ਥਕਤ ਭਏ ਨ ਬਹੁਰਾਨੇ ਹੈ ।
naad baad sunabe kau sravan harin ge sun dhun thakat bhe na bahuraane hai |

Ørene til en hjort som er borte for å høre melodien til Ghanda Herha (et musikkinstrument) blir så oppslukt at han aldri kan komme tilbake. (Slik er ørene til en sikh borte for å høre ambrosielle ytringer fra hans sanne guru aldri vil forlate ham)

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਰਸਿ ਰਸਕਿ ਹੁਇ ਮਨ ਮਧੁਕਰ ਸੁਖ ਸੰਪਟ ਸਮਾਨੇ ਹੈ ।
charan kamal makarand ras rasak hue man madhukar sukh sanpatt samaane hai |

Utsmykket med det søttluktende støvet fra lotusføttene til den sanne guruen, blir sinnet til en lydig disippel oppslukt som den svarte bien fengslet av den søte lukten av blomsten.

ਰੂਪ ਗੁਨ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਪੂਰਨ ਪਰਮਪਦ ਆਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਰਸ ਭਰਮ ਭੁਲਾਨੇ ਹੈ ।੪੩੧।
roop gun prem ras pooran paramapad aan giaan dhiaan ras bharam bhulaane hai |431|

I kraft av de kjærlige fortjenestene til Naam velsignet av den strålende sanne guruen, oppnår en sikh av guruen den høyeste åndelige tilstanden og avviser alle andre verdslige kontemplasjoner og bevissthet som setter en i tvil. (431)