Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pàgina - 431


ਲੋਚਨ ਪਤੰਗ ਦੀਪ ਦਰਸ ਦੇਖਨ ਗਏ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਿ ਪੁਨ ਊਤਰ ਨ ਆਨੇ ਹੈ ।
lochan patang deep daras dekhan ge jotee jot mil pun aootar na aane hai |

Els ulls d'una arna que van a albirar la flama del llum no poden tornar mai més absents en la seva llum. (També ho són els deixebles devots del Veritable Guru que mai poden tornar després d'una visió d'ell).

ਨਾਦ ਬਾਦ ਸੁਨਬੇ ਕਉ ਸ੍ਰਵਨ ਹਰਿਨ ਗਏ ਸੁਨਿ ਧੁਨਿ ਥਕਤ ਭਏ ਨ ਬਹੁਰਾਨੇ ਹੈ ।
naad baad sunabe kau sravan harin ge sun dhun thakat bhe na bahuraane hai |

Les orelles d'un cérvol que ha anat a escoltar la melodia de Ghanda Herha (un instrument de música) es posen tan absortes que mai no pot tornar. (Tal com les orelles d'un sikh han anat a escoltar declaracions ambrosials del seu veritable guru mai no volen abandonar-lo)

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਰਸਿ ਰਸਕਿ ਹੁਇ ਮਨ ਮਧੁਕਰ ਸੁਖ ਸੰਪਟ ਸਮਾਨੇ ਹੈ ।
charan kamal makarand ras rasak hue man madhukar sukh sanpatt samaane hai |

Embellit amb la pols d'olor dolça dels peus de lotus del Veritable Guru, la ment d'un deixeble obedient queda absorta com l'abella negra fascinada per la dolça olor de la flor.

ਰੂਪ ਗੁਨ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਪੂਰਨ ਪਰਮਪਦ ਆਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਰਸ ਭਰਮ ਭੁਲਾਨੇ ਹੈ ।੪੩੧।
roop gun prem ras pooran paramapad aan giaan dhiaan ras bharam bhulaane hai |431|

En virtut dels mèrits amorosos del Naam beneït pel radiant Veritable Guru, un sikh del Guru assoleix l'estat espiritual suprem i rebutja totes les altres contemplacions i consciències mundanes que posen a un vaga de dubtes. (431)