Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pàgina - 206


ਦੇਖਬੇ ਕਉ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਦਰਸ ਦਿਖਾਇਬੇ ਕਉ ਕੈਸੇ ਪ੍ਰਿਅ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖੀਐ ਦਿਖਾਈਐ ।
dekhabe kau drisatt na daras dikhaaeibe kau kaise pria darasan dekheeai dikhaaeeai |

Ni tinc els ulls il·luminats per tenir una visió del meu únic, radiant i estimat amant ni tinc el poder de mostrar la seva visió a ningú. Aleshores, com es pot veure o fins i tot mostrar una visió de l'amant?

ਕਹਿਬੇ ਕਉ ਸੁਰਤਿ ਹੈ ਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨਬੇ ਕਉ ਕੈਸੇ ਗੁਨਨਿਧਿ ਗੁਨ ਸੁਨੀਐ ਸੁਨਾਈਐ ।
kahibe kau surat hai na sravan sunabe kau kaise gunanidh gun suneeai sunaaeeai |

No tinc la saviesa per descriure les virtuts del meu estimat que és el tresor de la bondat. Tampoc tinc orelles per escoltar les seves adulacions. Aleshores, com hem d'escoltar i recitar els panegírics de la font dels mèrits i de l'excel·lència?

ਮਨ ਮੈ ਨ ਗੁਰਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਮੈ ਨ ਮਨ ਨਿਹਚਲ ਹੁਇ ਨ ਉਨਮਨ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ।
man mai na guramat guramat mai na man nihachal hue na unaman liv laaeeai |

La ment no habita els ensenyaments del Veritable Guru ni s'absorbeix en els sermons del Guru. La ment no aconsegueix estabilitat en paraules del Guru. Llavors, com es pot absorbir en un estat espiritual superior?

ਅੰਗ ਅੰਗ ਭੰਗ ਰੰਗ ਰੂਪ ਕੁਲ ਹੀਨ ਦੀਨ ਕੈਸੇ ਬਹੁਨਾਇਕ ਕੀ ਨਾਇਕਾ ਕਹਾਈਐ ।੨੦੬।
ang ang bhang rang roop kul heen deen kaise bahunaaeik kee naaeikaa kahaaeeai |206|

Tot el meu cos em fa mal. Jo, el manso i sense respecte, no tinc ni bellesa ni alta casta. Aleshores, com puc arribar a ser i ser conegut com l'amor més favorit del meu Senyor Mestre? (206)