Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pàgina - 76


ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਅਵਗਾਹਨ ਕੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਆਤਮ ਤਰੰਗ ਗੰਗ ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਹੈ ।
sabad surat avagaahan kai saadhasang aatam tarang gang saagar lahar hai |

Quan un sikh s'uneix a la sagrada congregació i s'absorbeix en la paraula divina, l'èxtasi de les ones espirituals que sent per ell és com les ones de l'oceà.

ਅਗਮ ਅਥਾਹਿ ਆਹਿ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ਅਤਿ ਰਤਨ ਪ੍ਰਗਾਸ ਨਿਧਿ ਪੂਰਨ ਗਹਰਿ ਹੈ ।
agam athaeh aaeh apar apaar at ratan pragaas nidh pooran gahar hai |

El Senyor semblant a l'oceà està fora del nostre abast i la seva profunditat és insondable. Aquell que es manté absort en Naam Simran i les adulacions del Senyor és capaç d'adonar-se del tresor semblant a una joia del Totpoderós.

ਹੰਸ ਮਰਜੀਵਾ ਗੁਨ ਗਾਹਕ ਚਾਹਕ ਸੰਤ ਨਿਸ ਦਿਨ ਘਟਿਕਾ ਮਹੂਰਤ ਪਹਰ ਹੈ ।
hans marajeevaa gun gaahak chaahak sant nis din ghattikaa mahoorat pahar hai |

El veritable deixeble i cercador del Senyor segueix sent un comerciant dels trets semblants a joies del nom del Senyor i mai es veu afectat per l'hora del dia o de la nit, la vigilància, el bon auspici de l'època i altres ritus i rituals.

ਸ੍ਵਾਂਤ ਬੂੰਦ ਬਰਖਾ ਜਿਉ ਗਵਨ ਘਟਾ ਘਮੰਡ ਹੋਤ ਮੁਕਤਾਹਲ ਅਉ ਨਰ ਨਰਹਰ ਹੈ ।੭੬।
svaant boond barakhaa jiau gavan ghattaa ghamandd hot mukataahal aau nar narahar hai |76|

mesura que la gota de pluja de Swati es converteix en una perla preciosa quan cau sobre una cloïssa a les profunditats del mar, de la mateixa manera quan un sikh experimenta la música divina sense tocar a la desena obertura (Dasam Duar) com a resultat de Naam Simran, es converteix en Déu des de la forma de un ésser humà