Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pàgina - 44


ਸੂਆ ਗਹਿ ਨਲਿਨੀ ਕਉ ਉਲਟਿ ਗਹਾਵੈ ਆਪੁ ਹਾਥ ਸੈ ਛਡਾਏ ਛਾਡੈ ਪਰ ਬਸਿ ਆਵਈ ।
sooaa geh nalinee kau ulatt gahaavai aap haath sai chhaddaae chhaaddai par bas aavee |

Un agafador de lloros fixa un tub/tub giratori sobre el qual ve i s'asseu un lloro. La canonada gira i el lloro penja cap per avall. No deixa anar la pipa. Llavors ve el atrapa lloros i allibera les seves urpes. Així es converteix en un esclau.

ਤੈਸੇ ਬਾਰੰਬਾਰ ਟੇਰਿ ਟੇਰਿ ਕਹੇ ਪਟੇ ਪਟੇ ਆਪਨੇ ਹੀ ਨਾਓ ਸੀਖਿ ਆਪ ਹੀ ਪੜਾਈ ।
taise baaranbaar tter tter kahe patte patte aapane hee naao seekh aap hee parraaee |

A mesura que el lloro és entrenat i ensenyat a dir paraules, pronuncia aquestes paraules repetidament. Aprèn a pronunciar el seu propi nom i també l'ensenya als altres.

ਰਘੁਬੰਸੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗਾਲ ਜਾਮਨੀ ਸੁ ਭਾਖ ਸੰਗਤਿ ਸੁਭਾਵ ਗਤਿ ਬੁਧਿ ਪ੍ਰਗਟਾਵਈ ।
raghubansee raam naam gaal jaamanee su bhaakh sangat subhaav gat budh pragattaavee |

Un lloro aprèn a pronunciar el nom de Ram dels devots de Ram. Dels malvats i injustos, aprèn els mals noms. En companyia de grecs, aprèn la seva llengua. Desenvolupa el seu intel·lecte segons la companyia que manté.

ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਸਾਧ ਸੰਗ ਮਿਲੇ ਆਪਾ ਆਪੁ ਚੀਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਪਾਵਈ ।੪੪।
taise gur charan saran saadh sang mile aapaa aap cheen guramukh sukh paavee |44|

De la mateixa manera, en companyia d'homes sants, i refugiant-se en els peus semblants a lotus del Satguru, el sikh assistent al seu Guru s'adona de si mateix i gaudeix de la veritable felicitat i pau. (44)