കബിത് സവായ് ഭായ് ഗുരുദാസ് ജി

പേജ് - 44


ਸੂਆ ਗਹਿ ਨਲਿਨੀ ਕਉ ਉਲਟਿ ਗਹਾਵੈ ਆਪੁ ਹਾਥ ਸੈ ਛਡਾਏ ਛਾਡੈ ਪਰ ਬਸਿ ਆਵਈ ।
sooaa geh nalinee kau ulatt gahaavai aap haath sai chhaddaae chhaaddai par bas aavee |

ഒരു തത്ത പിടിക്കുന്നയാൾ ഒരു തത്ത വന്ന് ഇരിക്കുന്ന ഒരു കറങ്ങുന്ന പൈപ്പ്/ട്യൂബ് ശരിയാക്കുന്നു. പൈപ്പ് കറങ്ങുന്നു, തത്ത തലകീഴായി തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. അവൻ പൈപ്പ് വിടുന്നില്ല. തത്ത പിടിക്കുന്നയാൾ വന്ന് അവൻ്റെ നഖങ്ങൾ സ്വതന്ത്രമാക്കുന്നു. അങ്ങനെ അവൻ അടിമയായി മാറുന്നു.

ਤੈਸੇ ਬਾਰੰਬਾਰ ਟੇਰਿ ਟੇਰਿ ਕਹੇ ਪਟੇ ਪਟੇ ਆਪਨੇ ਹੀ ਨਾਓ ਸੀਖਿ ਆਪ ਹੀ ਪੜਾਈ ।
taise baaranbaar tter tter kahe patte patte aapane hee naao seekh aap hee parraaee |

തത്തയെ വാക്കുകൾ പറയാൻ പരിശീലിപ്പിക്കുകയും പഠിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, അവൻ ആ വാക്കുകൾ ആവർത്തിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു. അവൻ സ്വന്തം പേര് സംസാരിക്കാൻ പഠിക്കുകയും മറ്റുള്ളവരെ പഠിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਰਘੁਬੰਸੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗਾਲ ਜਾਮਨੀ ਸੁ ਭਾਖ ਸੰਗਤਿ ਸੁਭਾਵ ਗਤਿ ਬੁਧਿ ਪ੍ਰਗਟਾਵਈ ।
raghubansee raam naam gaal jaamanee su bhaakh sangat subhaav gat budh pragattaavee |

രാമൻ്റെ ഭക്തരിൽ നിന്നാണ് ഒരു തത്ത രാമൻ്റെ പേര് ഉച്ചരിക്കാൻ പഠിക്കുന്നത്. ദുഷ്ടന്മാരിൽ നിന്നും അനീതികളിൽ നിന്നും അവൻ ചീത്തപ്പേരുകൾ പഠിക്കുന്നു. ഗ്രീക്കുകാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ, അവൻ അവരുടെ ഭാഷ പഠിക്കുന്നു. താൻ സൂക്ഷിക്കുന്ന കമ്പനിക്കനുസരിച്ച് അവൻ തൻ്റെ ബുദ്ധി വികസിപ്പിക്കുന്നു.

ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਸਾਧ ਸੰਗ ਮਿਲੇ ਆਪਾ ਆਪੁ ਚੀਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਪਾਵਈ ।੪੪।
taise gur charan saran saadh sang mile aapaa aap cheen guramukh sukh paavee |44|

അതുപോലെ, വിശുദ്ധ മനുഷ്യരുടെ കൂട്ടത്തിൽ, സദ്ഗുരുവിൻ്റെ താമരപോലെയുള്ള പാദങ്ങളിൽ അഭയം പ്രാപിച്ച്, തൻ്റെ ഗുരുവിൻ്റെ സാന്നിധ്യത്തിൽ സിഖ് തൻ്റെ ആത്മസാക്ഷാത്കാരവും യഥാർത്ഥ ആനന്ദവും സമാധാനവും ആസ്വദിക്കുന്നു. (44)