കബിത് സവായ് ഭായ് ഗുരുദാസ് ജി

പേജ് - 658


ਮਜਨ ਕੈ ਚੀਰ ਚਾਰ ਅੰਜਨ ਤਮੋਲ ਰਸ ਅਭਰਨ ਸਿੰਗਾਰ ਸਾਜ ਸਿਹਜਾ ਬਿਛਾਈ ਹੈ ।
majan kai cheer chaar anjan tamol ras abharan singaar saaj sihajaa bichhaaee hai |

വൃത്തിയായി കുളിച്ചും, ഭംഗിയുള്ള വസ്ത്രം ധരിച്ചും, കണ്ണിൽ കോലം പുരട്ടിയും, വെറ്റില ഭക്ഷിച്ചും, പലവിധ ആഭരണങ്ങൾ അണിഞ്ഞും ഞാൻ എൻ്റെ ഭഗവാൻ്റെ ശയനത്തിൽ കിടന്നു. (എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ദൈവമായ കർത്താവുമായുള്ള ഐക്യത്തിനായി ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു).

ਕੁਸਮ ਸੁਗੰਧਿ ਅਰ ਮੰਦਰ ਸੁੰਦਰ ਮਾਂਝ ਦੀਪਕ ਦਿਪਤ ਜਗਮਗ ਜੋਤ ਛਾਈ ਹੈ ।
kusam sugandh ar mandar sundar maanjh deepak dipat jagamag jot chhaaee hai |

മനോഹരമായ കിടക്കയിൽ സുഗന്ധമുള്ള പൂക്കൾ കൊണ്ട് അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു, മനോഹരമായ മുറിയിൽ പ്രകാശം പരത്തുന്നു.

ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸਉਨ ਲਗਨ ਮਨਾਇ ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਬਿਧਾਨ ਚਿਰਕਾਰ ਬਾਰੀ ਆਈ ਹੈ ।
sodhat sodhat saun lagan manaae man baanchhat bidhaan chirakaar baaree aaee hai |

കർത്താവായ ദൈവവുമായുള്ള ഐക്യത്തിനായി വളരെ പരിശ്രമിച്ചാണ് എനിക്ക് ഈ മനുഷ്യ ജന്മം ലഭിച്ചത്. (വളരെ ശുഭകരമായ ഈ ഘട്ടത്തിലെത്താൻ ഞാൻ നിരവധി ജന്മങ്ങൾ പിന്നിട്ടിട്ടുണ്ട്).

ਅਉਸਰ ਅਭੀਚ ਨੀਚ ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਮੈ ਸੋਵਤ ਖੋਏ ਨੈਨ ਉਘਰਤ ਅੰਤ ਪਾਛੈ ਪਛੁਤਾਈ ਹੈ ।੬੫੮।
aausar abheech neech nindraa mai sovat khoe nain ugharat ant paachhai pachhutaaee hai |658|

എന്നാൽ വിദ്വേഷകരമായ അജ്ഞതയുടെ നിദ്രയിൽ ദൈവവുമായുള്ള ഐക്യത്തിന് അനുകൂലമായ രാശിസ്ഥാനത്തിനുള്ള ഈ അവസരം നഷ്ടപ്പെടുന്നു, ഒരാൾ ഉണരുമ്പോൾ മാത്രമേ മാനസാന്തരപ്പെടുകയുള്ളൂ (കാരണം അപ്പോഴേക്കും സമയം വളരെ വൈകും). (658)