കബിത് സവായ് ഭായ് ഗുരുദാസ് ജി

പേജ് - 513


ਆਪਦਾ ਅਧੀਨ ਜੈਸੇ ਦੁਖਤ ਦੁਹਾਗਨ ਕਉ ਸਹਜਿ ਸੁਹਾਗ ਨ ਸੁਹਾਗਨ ਕੋ ਭਾਵਈ ।
aapadaa adheen jaise dukhat duhaagan kau sahaj suhaag na suhaagan ko bhaavee |

ദുഃഖിതയായ, വിവാഹമോചിതയായ ഒരു സ്‌ത്രീക്ക് തൻ്റെ ഭർത്താവുമായി മറ്റൊരു സ്‌ത്രീയുടെ സ്‌നേഹവും സന്തോഷവും നിറഞ്ഞ ഐക്യം കാണാനോ സഹിക്കാനോ കഴിയാത്തതുപോലെ,

ਬਿਰਹਨੀ ਬਿਰਹ ਬਿਓਗ ਮੈ ਸੰਜੋਗਨਿ ਕੋ ਸੁੰਦਰ ਸਿੰਗਾਰਿ ਅਧਿਕਾਰੁ ਨ ਸੁਹਾਵਈ ।
birahanee birah biog mai sanjogan ko sundar singaar adhikaar na suhaavee |

ഭർത്താവിൽ നിന്ന് വേർപിരിഞ്ഞ് വേർപിരിയലിൻ്റെ വേദനകൾ പേറുന്ന ഒരു സ്ത്രീക്ക് തൻ്റെ ഭർത്താവുമായി ഐക്യപ്പെടുന്ന മറ്റൊരു സ്ത്രീയുടെ അലങ്കാരങ്ങൾ സഹിക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਜੈਸੇ ਤਨ ਮਾਂਝਿ ਬਾਂਝਿ ਰੋਗ ਸੋਗ ਸੰਸੋ ਸ੍ਰਮ ਸਉਤ ਕੇ ਸੁਤਹਿ ਪੇਖਿ ਮਹਾਂ ਦੁਖ ਪਾਵਈ ।
jaise tan maanjh baanjh rog sog sanso sram saut ke suteh pekh mahaan dukh paavee |

ഒരു കുട്ടിയെ പ്രസവിക്കാൻ കഴിയാതെ വിഷമിക്കുകയും ക്ഷീണിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരു സ്ത്രീ തൻ്റെ സഹഭാര്യയുടെ മകനെ കാണുമ്പോൾ വളരെയധികം വിഷമിക്കുന്നതുപോലെ,

ਤੈਸੇ ਪਰ ਤਨ ਧਨ ਦੂਖਨ ਤ੍ਰਿਦੋਖ ਮਮ ਸਾਧਨ ਕੋ ਸੁਕ੍ਰਤ ਨ ਹਿਰਦੈ ਹਿਤਾਵਈ ।੫੧੩।
taise par tan dhan dookhan tridokh mam saadhan ko sukrat na hiradai hitaavee |513|

അതുപോലെ, ഞാൻ മൂന്ന് വിട്ടുമാറാത്ത രോഗങ്ങളാൽ ബാധിച്ചിരിക്കുന്നു - അതായത് മറ്റുള്ളവരുടെ സ്ത്രീകൾ, മറ്റുള്ളവരുടെ സമ്പത്ത്, അപവാദം. അതുകൊണ്ടാണ് യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അർപ്പണബോധമുള്ളവരും സ്നേഹമുള്ളവരുമായ സിക്കുകാരുടെ സ്തുതി എനിക്ക് ഇഷ്ടപ്പെടാത്തത്. (513)