കബിത് സവായ് ഭായ് ഗുരുദാസ് ജി

പേജ് - 496


ਜੈਸੇ ਤਉ ਚਪਲ ਜਲ ਅੰਤਰ ਨ ਦੇਖੀਅਤਿ ਪੂਰਨੁ ਪ੍ਰਗਾਸ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬ ਰਵਿ ਸਸਿ ਕੋ ।
jaise tau chapal jal antar na dekheeat pooran pragaas pratibinb rav sas ko |

അസ്ഥിരവും അലകളുമായ വെള്ളത്തിൽ സൂര്യൻ്റെയോ ചന്ദ്രൻ്റെയോ പൂർണ്ണ ചിത്രം കാണാൻ കഴിയാത്തതുപോലെ.

ਜੈਸੇ ਤਉ ਮਲੀਨ ਦਰਪਨ ਮੈ ਨ ਦੇਖੀਅਤਿ ਨਿਰਮਲ ਬਦਨ ਸਰੂਪ ਉਰਬਸ ਕੋ ।
jaise tau maleen darapan mai na dekheeat niramal badan saroop urabas ko |

വൃത്തികെട്ട കണ്ണാടിയിൽ ഉർവ്വശിയുടെ മുഖസൗന്ദര്യം പൂർണമായി കാണാൻ കഴിയാത്തതുപോലെ.

ਜੈਸੇ ਬਿਨ ਦੀਪ ਨ ਸਮੀਪ ਕੋ ਬਿਲੋਕੀਅਤੁ ਭਵਨ ਭਇਆਨ ਅੰਧਕਾਰ ਤ੍ਰਾਸ ਤਸ ਕੋ ।
jaise bin deep na sameep ko bilokeeat bhavan bheaan andhakaar traas tas ko |

ഒരു വിളക്കിൻ്റെ വെളിച്ചമില്ലാതെ, അടുത്ത് കിടക്കുന്ന ഒരു വസ്തുവിനെ പോലും ഒരാൾക്ക് കാണാൻ കഴിയില്ല. ഇരുട്ടിൽ കിടക്കുന്ന ഒരു വീട് മോഷ്ടാക്കളുടെ കടന്നുകയറ്റത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ഭയത്തിന് പുറമെ ഭയപ്പെടുത്തുന്നതും ഭയപ്പെടുത്തുന്നതുമായി തോന്നുന്നു.

ਤੈਸੇ ਮਾਇਆ ਧਰਮ ਅਧਮ ਅਛਾਦਿਓ ਮਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਧਿਆਨ ਸੁਖ ਨਾਨ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਕੋ ।੪੯੬।
taise maaeaa dharam adham achhaadio man satigur dhiaan sukh naan prem ras ko |496|

അതുപോലെ മനസ്സും മാമോൻ്റെ (മായ) ഇരുട്ടിൽ കുടുങ്ങി. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ ധ്യാനിക്കുന്നതിൻറെയും ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നതിൻറെയും അനന്യമായ ആനന്ദം അജ്ഞാനമായ മനസ്സിന് ആസ്വദിക്കാനാവില്ല. (496)