കബിത് സവായ് ഭായ് ഗുരുദാസ് ജി

പേജ് - 639


ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਬਸਿ ਬਾਂਸ ਮਹਿਮਾਂ ਨ ਜਾਨੀ ਆਨ ਦ੍ਰੁਮ ਦੂਰ ਭਏ ਬਾਸਨਾ ਕੈ ਬੋਹੇ ਹੈ ।
chandan sameep bas baans mahimaan na jaanee aan drum door bhe baasanaa kai bohe hai |

ഒരു ചന്ദനമരത്തിന് സമീപം വസിച്ചിരുന്ന ഒരു മുളയുടെ ഗുണം അറിയാത്തതുപോലെ, മറ്റ് മരങ്ങൾ അതിൽ നിന്ന് അകലെയാണെങ്കിലും അതിൻ്റെ സുഗന്ധം നേടുന്നു.

ਦਾਦਰ ਸਰੋਵਰ ਮੈਂ ਜਾਨੈ ਨ ਕਮਲ ਗਤਿ ਮਕਰੰਦ ਕਰਿ ਮਧਕਰ ਹੀ ਬਿਮੋਹੇ ਹੈ ।
daadar sarovar main jaanai na kamal gat makarand kar madhakar hee bimohe hai |

താമരപ്പൂവിൻ്റെ ഗുണം തവളയ്ക്ക് അറിയില്ല, അത് ഒരേ കുളത്തിൽ തന്നെ നിൽക്കും, പക്ഷേ ഈ പൂക്കളിൽ സംഭരിച്ചിരിക്കുന്ന തേനീച്ചയിൽ തേനീച്ചകൾക്ക് ഭ്രാന്താണ്.

ਸੁਰਸਰੀ ਬਿਖੈ ਬਗ ਜਾਨ੍ਯੋ ਨ ਮਰਮ ਕਛੂ ਆਵਤ ਹੈ ਜਾਤ੍ਰੀ ਜੰਤ੍ਰ ਜਾਤ੍ਰਾ ਹੇਤ ਸੋਹੇ ਹੈ ।
surasaree bikhai bag jaanayo na maram kachhoo aavat hai jaatree jantr jaatraa het sohe hai |

ഗംഗാനദിയിലെ വെള്ളത്തിൽ വസിക്കുന്ന ഒരു ഈഗ്രേറ്റിന് ആ വെള്ളത്തിൻ്റെ പ്രാധാന്യം അറിയില്ല, പക്ഷേ നിരവധി ആളുകൾ തീർത്ഥാടനത്തിനായി ഗംഗാനദിയിൽ വന്ന് ബഹുമാനം അനുഭവിക്കുന്നു.

ਨਿਕਟ ਬਸਤ ਮਮ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਹੀਨ ਦੂਰ ਹੀ ਦਿਸੰਤਰ ਉਰ ਅੰਤਰ ਲੈ ਪੋਹੇ ਹੈ ।੬੩੯।
nikatt basat mam gur upades heen door hee disantar ur antar lai pohe hai |639|

അതുപോലെ, ഞാൻ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അടുത്താണ് താമസിക്കുന്നതെങ്കിലും, ദൂരെ സ്ഥലങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള ആളുകൾ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അടുത്ത് വന്ന് അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ പ്രഭാഷണം നേടുകയും അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ അത് വസിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ഉപദേശത്തെക്കുറിച്ചുള്ള അറിവ് എനിക്ക് നഷ്ടമാണ്. (639)