Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Síða - 639


ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਬਸਿ ਬਾਂਸ ਮਹਿਮਾਂ ਨ ਜਾਨੀ ਆਨ ਦ੍ਰੁਮ ਦੂਰ ਭਏ ਬਾਸਨਾ ਕੈ ਬੋਹੇ ਹੈ ।
chandan sameep bas baans mahimaan na jaanee aan drum door bhe baasanaa kai bohe hai |

Rétt eins og bambus hefur ekki þekkt kosti þess að sandelviðartré hafi búið nálægt því, en önnur tré þó langt frá því fá samt ilm sinn.

ਦਾਦਰ ਸਰੋਵਰ ਮੈਂ ਜਾਨੈ ਨ ਕਮਲ ਗਤਿ ਮਕਰੰਦ ਕਰਿ ਮਧਕਰ ਹੀ ਬਿਮੋਹੇ ਹੈ ।
daadar sarovar main jaanai na kamal gat makarand kar madhakar hee bimohe hai |

Froskur þekkir ekki gæsku lótusblómsins þó hann haldi sig í sömu tjörninni, en humluflugur eru brjálaðar út í nektarinn sem er geymdur í þessum blómum.

ਸੁਰਸਰੀ ਬਿਖੈ ਬਗ ਜਾਨ੍ਯੋ ਨ ਮਰਮ ਕਛੂ ਆਵਤ ਹੈ ਜਾਤ੍ਰੀ ਜੰਤ੍ਰ ਜਾਤ੍ਰਾ ਹੇਤ ਸੋਹੇ ਹੈ ।
surasaree bikhai bag jaanayo na maram kachhoo aavat hai jaatree jantr jaatraa het sohe hai |

Sígur sem býr í vötnum Ganges-fljótsins veit ekki mikilvægi þess vatns, en margir koma að Ganges-ánni í pílagrímsferð og finna til heiðurs.

ਨਿਕਟ ਬਸਤ ਮਮ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਹੀਨ ਦੂਰ ਹੀ ਦਿਸੰਤਰ ਉਰ ਅੰਤਰ ਲੈ ਪੋਹੇ ਹੈ ।੬੩੯।
nikatt basat mam gur upades heen door hee disantar ur antar lai pohe hai |639|

Á sama hátt, þó að ég búi nálægt hinum sanna gúrú, er ég skortur á vitneskju um ráðleggingar hans á meðan fólk frá fjarlægum stöðum kemur til hins sanna gúrú, sækir predikun hans og fylgir henni í hjarta sínu. (639)