Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Síða - 191


ਹਉਮੈ ਅਭਿਮਾਨ ਕੈ ਅਗਿਆਨਤਾ ਅਵਗਿਆ ਗੁਰ ਨਿੰਦਾ ਗੁਰ ਦਾਸਨ ਕੈ ਨਾਮ ਗੁਰਦਾਸ ਹੈ ।
haumai abhimaan kai agiaanataa avagiaa gur nindaa gur daasan kai naam guradaas hai |

Undir áhrifum sjálfsstolts, egós og fáfræði, sýni ég gúrúnum litla virðingu og gef mér rógburð um þjóna hans. Samt hef ég nefnt mig þræl Guru.

ਮਹੁਰਾ ਕਹਾਵੈ ਮੀਠਾ ਗਈ ਸੋ ਕਹਾਵੈ ਆਈ ਰੂਠੀ ਕਉ ਕਹਤ ਤੁਠੀ ਹੋਤ ਉਪਹਾਸ ਹੈ ।
mahuraa kahaavai meetthaa gee so kahaavai aaee rootthee kau kahat tutthee hot upahaas hai |

Þetta er eins og eitruð rót eða hnýði af Aconitum Ferox (Mitha Mauhra) sem er kallað sætt eða sýkt auga sem er kallað 'akh ai hai' og sá sem þjáist af bólusótt er sagður hafa verið heimsóttur og blessaður af móður (Mata). Þetta er stór brandari.

ਬਾਂਝ ਕਹਾਵੈ ਸਪੂਤੀ ਦੁਹਾਗਨਿ ਸੁਹਾਗਨਿ ਕੁਰੀਤਿ ਸੁਰੀਤਿ ਕਾਟਿਓ ਨਕਟਾ ਕੋ ਨਾਸ ਹੈ ।
baanjh kahaavai sapootee duhaagan suhaagan kureet sureet kaattio nakattaa ko naas hai |

Af gamni sínu er ófrjó kona kölluð Saputi (ein blessuð af sonum), yfirgefin kona er kölluð hamingjusamlega gift, það er ekkert öðruvísi en að kalla illt sið eins veglegan eða eina með hakkað nef fallega.

ਬਾਵਰੋ ਕਹਾਵੈ ਭੋਰੋ ਆਂਧਰੈ ਕਹੈ ਸੁਜਾਖੋ ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਜੈਸੇ ਬਾਸੁ ਨ ਸੁਬਾਸ ਹੈ ।੧੯੧।
baavaro kahaavai bhoro aandharai kahai sujaakho chandan sameep jaise baas na subaas hai |191|

Rétt eins og brjálaður einstaklingur er ávarpaður sem einfeldningur, eða blindur einstaklingur sem getur séð er allt vitlaus og röng tjáning, á sama hátt getur bambustré, jafnvel þótt það þrífist í nálægð við sandelviðartré, ekki fengið ilm sinn, þannig myndi einstaklingur l