کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 191


ਹਉਮੈ ਅਭਿਮਾਨ ਕੈ ਅਗਿਆਨਤਾ ਅਵਗਿਆ ਗੁਰ ਨਿੰਦਾ ਗੁਰ ਦਾਸਨ ਕੈ ਨਾਮ ਗੁਰਦਾਸ ਹੈ ।
haumai abhimaan kai agiaanataa avagiaa gur nindaa gur daasan kai naam guradaas hai |

من تحت تأثیر غرور، نفس و نادانی، به گورو احترام ناچیزی قائل هستم و به تهمت بندگانش می پردازم. با این حال من نام خود را برده گورو گذاشته ام.

ਮਹੁਰਾ ਕਹਾਵੈ ਮੀਠਾ ਗਈ ਸੋ ਕਹਾਵੈ ਆਈ ਰੂਠੀ ਕਉ ਕਹਤ ਤੁਠੀ ਹੋਤ ਉਪਹਾਸ ਹੈ ।
mahuraa kahaavai meetthaa gee so kahaavai aaee rootthee kau kahat tutthee hot upahaas hai |

این مانند ریشه یا غده سمی آکونیتوم فروکس (میثا موهره) است که آن را شیرین یا چشم آلوده به نام «اخ ای های» می گویند و کس را که به آبله مبتلا می شود می گویند مادر (ماتا) او را عیادت و برکت داده است. این یک شوخی بزرگ است.

ਬਾਂਝ ਕਹਾਵੈ ਸਪੂਤੀ ਦੁਹਾਗਨਿ ਸੁਹਾਗਨਿ ਕੁਰੀਤਿ ਸੁਰੀਤਿ ਕਾਟਿਓ ਨਕਟਾ ਕੋ ਨਾਸ ਹੈ ।
baanjh kahaavai sapootee duhaagan suhaagan kureet sureet kaattio nakattaa ko naas hai |

فقط از سر سرگرمی، یک زن نازا را ساپوتی می نامند (یکی که پسر دارد)، یک زن رها شده را با خوشبختی متاهل می نامند، این فرقی با این ندارد که یک مراسم شیطانی را به فال نیک بگیریم یا آن را با بینی خرد شده زیبا بخوانیم.

ਬਾਵਰੋ ਕਹਾਵੈ ਭੋਰੋ ਆਂਧਰੈ ਕਹੈ ਸੁਜਾਖੋ ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਜੈਸੇ ਬਾਸੁ ਨ ਸੁਬਾਸ ਹੈ ।੧੯੧।
baavaro kahaavai bhoro aandharai kahai sujaakho chandan sameep jaise baas na subaas hai |191|

همانطور که یک دیوانه را ساده لوح خطاب می کنند، یا یک فرد نابینا را که می بیند همگی عباراتی دیوانه و اشتباه هستند، به همین ترتیب یک درخت بامبو حتی اگر در نزدیکی درخت صندل رشد کند، نمی تواند عطر خود را به دست بیاورد. ل