کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 463


ਮਾਨਸਰ ਤਿਆਗਿ ਆਨ ਸਰ ਜਾਇ ਬੈਠੇ ਹੰਸੁ ਖਾਇ ਜਲ ਜੰਤ ਹੰਸ ਬੰਸਹਿ ਲਜਾਵਈ ।
maanasar tiaag aan sar jaae baitthe hans khaae jal jant hans banseh lajaavee |

اگر قو از دریاچه منصارور خارج شود و در برکه ساکن شود و مانند حواصیل شروع به خوردن موجودات زنده از برکه کند، گونه قوها را شرمنده خواهد کرد.

ਸਲਿਲ ਬਿਛੋਹ ਭਏ ਜੀਅਤ ਰਹੈ ਜਉ ਮੀਨ ਕਪਟ ਸਨੇਹ ਕੈ ਸਨੇਹੀ ਨ ਕਹਾਵਈ ।
salil bichhoh bhe jeeat rahai jau meen kapatt saneh kai sanehee na kahaavee |

اگر ماهی در بیرون از آب زنده بماند، عشق او به آب باطل شمرده می شود و او را محبوب آب نمی نامند.

ਬਿਨੁ ਘਨ ਬੂੰਦ ਜਉ ਅਨਤ ਜਲ ਪਾਨ ਕਰੈ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਸੰਤਾਨ ਬਿਖੈ ਲਛਨੁ ਲਗਾਵਈ ।
bin ghan boond jau anat jal paan karai chaatrik santaan bikhai lachhan lagaavee |

اگر پرنده بارانی تشنگی خود را با قطره ای آبی غیر از قطره سواتی سیر کند، به خانواده خود انگ می زند.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਲਿ ਗੁਰਸਿਖ ਮੋਖ ਹੁਇ ਆਨ ਦੇਵ ਸੇਵਕ ਹੁਇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਵਈ ।੪੬੩।
charan kamal al gurasikh mokh hue aan dev sevak hue mukat na paavee |463|

یک شاگرد فداکار گوروی واقعی آموزه های گورو واقعی را موعظه می کند و به رهایی می رسد. اما شاگردی که از عشق خود به گوروی واقعی دست می کشد و در برابر خدایان دیگر تعظیم می کند، قدیسان و حکیمان خود را ساخته و آنها را می پرستد. عشق او با گورو است