کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 402


ਬਿਰਖੈ ਬਇਆਰ ਲਾਗੈ ਜੈਸੇ ਹਹਿਰਾਤਿ ਪਾਤਿ ਪੰਛੀ ਨ ਧੀਰਜ ਕਰਿ ਠਉਰ ਠਹਰਾਤ ਹੈ ।
birakhai beaar laagai jaise hahiraat paat panchhee na dheeraj kar tthaur tthaharaat hai |

همانطور که برگها و شاخه های درخت تحت تأثیر باد تند شروع به لرزیدن می کنند و حتی پرندگان نیز اعتماد به لانه خود را از دست می دهند.

ਸਰਵਰ ਘਾਮ ਲਾਗੈ ਬਾਰਜ ਬਿਲਖ ਮੁਖ ਪ੍ਰਾਨ ਅੰਤ ਹੰਤ ਜਲ ਜੰਤ ਅਕੁਲਾਤ ਹੈ ।
saravar ghaam laagai baaraj bilakh mukh praan ant hant jal jant akulaat hai |

همانطور که گلهای نیلوفر آبی که در زیر گرمای شدید خورشید و آبزیان آب هستند، احساس ناراحتی می کنند، گویی زندگی آنها رو به پایان است.

ਸਾਰਦੂਲ ਦੇਖੈ ਮ੍ਰਿਗਮਾਲ ਸੁਕਚਿਤ ਬਨ ਵਾਸ ਮੈ ਨ ਤ੍ਰਾਸ ਕਰਿ ਆਸ੍ਰਮ ਸੁਹਾਤ ਹੈ ।
saaradool dekhai mrigamaal sukachit ban vaas mai na traas kar aasram suhaat hai |

همانطور که گله آهوها در مخفیگاه های کوچک خود در جنگل با دیدن شیر در مجاورت آرامش و امنیت می یابند.

ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਆਂਗ ਸ੍ਵਾਂਗਿ ਭਏ ਬੈ ਚਕਤਿ ਸਿਖ ਦੁਖਤਿ ਉਦਾਸ ਬਾਸ ਅਤਿ ਬਿਲਲਾਤ ਹੈ ।੪੦੨।
taise gur aang svaang bhe bai chakat sikh dukhat udaas baas at bilalaat hai |402|

به طور مشابه، سیک‌های گورو با دیدن بدن/ اندام‌های گوروی جعلی که با علائم تشخیص مصنوعی مشخص شده است، ترسیده، شگفت‌زده، مضطرب و احمق می‌شوند. حتی نزدیک ترین سیک ها به گورو نیز احساس بی قراری می کنند. (402)