کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 387


ਨਿਰਾਧਾਰ ਕੋ ਅਧਾਰੁ ਆਸਰੋ ਨਿਰਾਸਨ ਕੋ ਨਾਥੁ ਹੈ ਅਨਾਥਨ ਕੋ ਦੀਨ ਕੋ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ।
niraadhaar ko adhaar aasaro niraasan ko naath hai anaathan ko deen ko deaal hai |

خداوند پشتیبان همه کسانی است که هیچ حمایتی ندارند. او پناه کسانی است که کسی را ندارند که از آنها مراقبت کند. او سرور همه یتیمان است. او پناهگاه رحمت مستمندان است.

ਅਸਰਨਿ ਸਰਨਿ ਅਉ ਨਿਰਧਨ ਕੋ ਹੈ ਧਨ ਟੇਕ ਅੰਧਰਨ ਕੀ ਅਉ ਕ੍ਰਿਪਨ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੈ ।
asaran saran aau niradhan ko hai dhan ttek andharan kee aau kripan kripaal hai |

کسانی که در هیچ جا نمی توانند پناه بگیرند، به آنها پناه می دهد. برای فقرا، نام او گنج واقعی است. برای نابینایان، او عصای راه رفتن است. او مهربانی خود را حتی بر بخیل ها نیز جاری می کند.

ਅਕ੍ਰਿਤਘਨ ਕੇ ਦਾਤਾਰ ਪਤਤਿ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਨ ਪ੍ਰਤਗਿਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੁ ਹੈ ।
akritaghan ke daataar patat paavan prabh narak nivaaran pratagiaa pratipaal hai |

برای ناسپاسان، او تأمین کننده نیازهای آنان است. گناهکاران را پرهیزگار می کند. او گناهکاران را از آتش جهنم نجات می دهد و به شخصیت مهربان، رئوف، خیرخواه و نگهدار خود پایبند است.

ਅਵਗੁਨ ਹਰਨ ਕਰਨ ਕਰਤਗਿਆ ਸ੍ਵਾਮੀ ਸੰਗੀ ਸਰਬੰਗਿ ਰਸ ਰਸਕਿ ਰਸਾਲੁ ਹੈ ।੩੮੭।
avagun haran karan karatagiaa svaamee sangee sarabang ras rasak rasaal hai |387|

رذایل را از بین می برد و از تمام کارهای نهفته همه آگاه است. او رفیقی است که در تمام موقعیت های ضخیم و نازک کنار می ایستد. چنین پروردگاری گنج خانه اکسیر کسانی است که از شهد الهی او لذت می برند. (387)