کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 317


ਮੀਨ ਕਉ ਨ ਸੁਰਤਿ ਜਲ ਕਉ ਸਬਦ ਗਿਆਨੁ ਦੁਬਿਧਾ ਮਿਟਾਇ ਨ ਸਕਤ ਜਲੁ ਮੀਨ ਕੀ ।
meen kau na surat jal kau sabad giaan dubidhaa mittaae na sakat jal meen kee |

ماهی نه وسیله ای است که آب به آن کمک کند و نه آب دانش گفتار یا شنوایی برای کمک به ماهی در مضیقه دارد. بنابراین آب نمی تواند درد خود را در حالی که مضطرب است برطرف کند.

ਸਰ ਸਰਿਤਾ ਅਥਾਹ ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰਵਾਹ ਬਸੈ ਗ੍ਰਸੈ ਲੋਹ ਰਾਖਿ ਨ ਸਕਤ ਮਤਿ ਹੀਨ ਕੀ ।
sar saritaa athaah prabal pravaah basai grasai loh raakh na sakat mat heen kee |

ماهی در جریان وسیع و سریع رودخانه ساکن است. اما وقتی طعمه آهنی یک ماهیگیر را می بلعد، ماهی گیج شده را نمی توان با آب - معشوقش نجات داد.

ਜਲੁ ਬਿਨੁ ਤਰਫਿ ਤਜਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮੀਨ ਜਾਨਤ ਨ ਪੀਰ ਨੀਰ ਦੀਨਤਾਈ ਦੀਨ ਕੀ ।
jal bin taraf tajat pria praan meen jaanat na peer neer deenataaee deen kee |

ماهی که از آب برداشته می شود، برای زندگی از درد می پیچد و از معشوقش جدا شده است (تکیه زندگی). اما آب از رنج های ماهی خبر ندارد.

ਦੁਖਦਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਤ ਮੀਨ ਕੁਲ ਦ੍ਰਿੜ ਗੁਰਸਿਖ ਬੰਸ ਧ੍ਰਿਗੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਰਧੀਨ ਕੀ ।੩੧੭।
dukhadaaee preet kee prateet meen kul drirr gurasikh bans dhrig preet paradheen kee |317|

تمام قبیله ماهی ها این عشق یک طرفه را برای چندین سال تحمل می کنند. اما عشق یک گورو و شاگردش همیشه دو طرفه است. گورو به سیک در مضیقه کمک می کند. اما کسی که در قبیله است، عشق گورو واقعی را ترک می کند، خود را تسلیم می کند و به spu خدمت می کند