کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 198


ਉਖ ਮੈ ਪਿਊਖ ਰਸ ਰਸਨਾ ਰਹਿਤ ਹੋਇ ਚੰਦਨ ਸੁਬਾਸ ਤਾਸ ਨਾਸਕਾ ਨ ਹੋਤ ਹੈ ।
aukh mai piaookh ras rasanaa rahit hoe chandan subaas taas naasakaa na hot hai |

نیشکر آب شیرینی شبیه اکسیر دارد اما زبانی برای لذت بردن از آن ندارد. چوب صندل عطر دارد اما درخت بدون سوراخ بینی است تا از بوی آن لذت ببرید.

ਨਾਦ ਬਾਦ ਸੁਰਤਿ ਬਿਹੂਨ ਬਿਸਮਾਦ ਗਤਿ ਬਿਬਿਧ ਬਰਨ ਬਿਨੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੋ ਜੋਤਿ ਹੈ ।
naad baad surat bihoon bisamaad gat bibidh baran bin drisatt so jot hai |

آلات موسیقی برای شنوندگان صدا تولید می‌کنند، اما بدون گوش است که می‌تواند به ملودی آن گوش دهد. رنگ ها و شکل های بی شماری وجود دارند که چشم ها را به خود جلب می کنند، اما خودشان توانایی دیدن چنین زیبایی را ندارند.

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਨ ਸਪਰਸ ਉਸਨ ਸੀਤ ਕਰ ਚਰਨ ਹੀਨ ਧਰ ਅਉਖਧੀ ਉਦੋਤ ਹੈ ।
paaras paras na saparas usan seet kar charan heen dhar aaukhadhee udot hai |

سنگ فیلسوفی قدرت تبدیل هر فلزی به طلا را دارد اما بدون حس لامسه حتی برای احساس سرما یا گرما است. گیاهان زیادی در زمین رشد می کنند، اما بدون دست و پا، نمی تواند به جایی برسد.

ਜਾਇ ਪੰਚ ਦੋਖ ਨਿਰਦੋਖ ਮੋਖ ਪਾਵੈ ਕੈਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜ ਸੰਤੋਖ ਹੁਇ ਅਛੋਤ ਹੈ ।੧੯੮।
jaae panch dokh niradokh mokh paavai kaise guramukh sahaj santokh hue achhot hai |198|

کسى که تمام حواس پنجگانه معرفتى را دارد و به رذائل پنجگانه ذوق، بویایی، شنوایی، لامسه و دیدن نیز عمیقا آلوده است، چگونه به رستگارى بى رذیله دست مى یابد. فقط سیک های مطیع گورو که از فرمان یک True اطاعت می کنند