کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 335


ਹਉਮੈ ਅਭਿਮਾਨ ਅਸਥਾਨ ਤਜਿ ਬੰਝ ਬਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਸੰਪਟ ਸਮਾਇ ਹੈ ।
haumai abhimaan asathaan taj banjh ban charan kamal gur sanpatt samaae hai |

زنبور سیاه مانند ذهن یک فرد گوروگرا که به جماعت افراد مقدس وابسته است، غرور و منیت را که مانند جنگلی از بامبو است کنار می گذارد. دلبستگی و شیفتگی را ترک می کند. شیفته پاهای نیلوفر آبی گورو واقعی،

ਅਤਿ ਹੀ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਹੇਰਤ ਹਿਰਾਨੇ ਦ੍ਰਿਗ ਅਨਹਦ ਗੁੰਜਤ ਸ੍ਰਵਨ ਹੂ ਸਿਰਾਏ ਹੈ ।
at hee anoop roop herat hiraane drig anahad gunjat sravan hoo siraae hai |

با دیدن زیباترین شکل گورو واقعی، چشمان او شگفت زده می شود. با گوش دادن به نت های دلپذیر و مسحور کننده کلمات گورو، گوش های او احساس آرامش و آرامش می کند.

ਰਸਨਾ ਬਿਸਮ ਅਤਿ ਮਧੁ ਮਕਰੰਦ ਰਸ ਨਾਸਿਕਾ ਚਕਤ ਹੀ ਸੁਬਾਸੁ ਮਹਕਾਏ ਹੈ ।
rasanaa bisam at madh makarand ras naasikaa chakat hee subaas mahakaae hai |

زبان با لذت بردن از غبار شیرین اکسیر مانند پاهای گورو واقعی، از سعادت و لذت عجیبی برخوردار است. سوراخ های بینی از بوی شیرین آن غبار گورو واقعی شگفت زده می شوند.

ਕੋਮਲਤਾ ਸੀਤਲਤਾ ਪੰਗ ਸਰਬੰਗ ਭਏ ਮਨ ਮਧੁਕਰ ਪੁਨਿ ਅਨਤ ਨਾ ਧਾਏ ਹੈ ।੩੩੫।
komalataa seetalataa pang sarabang bhe man madhukar pun anat naa dhaae hai |335|

با تجربه آرامش و لطافت بوی شیرین پاهای مقدس گورو واقعی، همه اندام های بدن پایدار می شوند. زنبور سیاه مانند ذهن در هیچ جای دیگری سرگردان نمی شود و با پاهای نیلوفر مانند باقی می ماند. (335)