کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 506


ਜੈਸੇ ਬਿਖ ਤਨਕ ਹੀ ਖਾਤ ਮਰਿ ਜਾਤਿ ਤਾਤ ਗਾਤਿ ਮੁਰਝਾਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੀ ਬਰਖਨ ਕੀ ।
jaise bikh tanak hee khaat mar jaat taat gaat murajhaat pratipaalee barakhan kee |

درست همانطور که با مصرف مقدار بسیار کمی سم، فرد فوراً می میرد و بدنی را که در طی سالیان متمادی پرورش داده شده بود، از بین می برد.

ਜੈਸੇ ਕੋਟਿ ਭਾਰਿ ਤੂਲਿ ਰੰਚਕ ਚਿਨਗ ਪਰੇ ਹੋਤ ਭਸਮਾਤ ਛਿਨ ਮੈ ਅਕਰਖਨ ਕੀ ।
jaise kott bhaar tool ranchak chinag pare hot bhasamaat chhin mai akarakhan kee |

همانطور که یک قوطی شیر گاومیش آلوده به یک قطره اسید سیتریک بی فایده می شود و ارزش نگهداری ندارد.

ਮਹਿਖੀ ਦੁਹਾਇ ਦੂਧ ਰਾਖੀਐ ਭਾਂਜਨ ਭਰਿ ਪਰਤਿ ਕਾਂਜੀ ਕੀ ਬੂੰਦ ਬਾਦਿ ਨ ਰਖਨ ਕੀ ।
mahikhee duhaae doodh raakheeai bhaanjan bhar parat kaanjee kee boond baad na rakhan kee |

همانطور که یک جرقه آتش می تواند میلیون ها عدل پنبه را در مدت کوتاهی بسوزاند.

ਤੈਸੇ ਪਰ ਤਨ ਧਨ ਦੂਖਨਾ ਬਿਕਾਰ ਕੀਏ ਹਰੈ ਨਿਧਿ ਸੁਕ੍ਰਤ ਸਹਜ ਹਰਖਨ ਕੀ ।੫੦੬।
taise par tan dhan dookhanaa bikaar kee harai nidh sukrat sahaj harakhan kee |506|

به همین ترتیب، رذیلت ها و گناهانی که انسان با همنشینی با مال و زیبایی دیگران به دست می آورد، کالای بسیار باارزش سعادت، کردار نیک و آرامش را از دست می دهد. (506)