کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 664


ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਅਉਸੁਰ ਅਗ੍ਯਾਨ ਮੈ ਨ ਆਗ੍ਯਾ ਮਾਨੀ ਮਾਨ ਕੈ ਮਾਨਨ ਅਪਨੋਈ ਮਾਨ ਖੋਯੋ ਹੈ ।
prem ras aausur agayaan mai na aagayaa maanee maan kai maanan apanoee maan khoyo hai |

در زمان تولد انسان، زمانی که زمان به دست آوردن اکسیر مانند عشق پروردگار عزیزم فرا رسید، از دستور گوروی واقعی خود اطاعت نکردم تا به آموزه های مرشد زحمت بکشم و تمرین کنم. با افتخار به جوانی و ثروت خود، احترامی را که در ه

ਤਾਂ ਤੇ ਰਿਸ ਮਾਨ ਪ੍ਰਾਨਨਾਥ ਹੂੰ ਜੁ ਮਾਨੀ ਭਏ ਮਾਨਤ ਨ ਮੇਰੇ ਮਾਨ ਆਨਿ ਦੁਖ ਰੋਇਓ ਹੈ ।
taan te ris maan praananaath hoon ju maanee bhe maanat na mere maan aan dukh roeio hai |

به دلیل درگیر شدن من در لذت های دنیوی، پروردگار عزیزم بر من خشم گرفته است. حالا وقتی می‌خواهم او را بیاورم، شکست می‌خورم. 0 دوست پرهیزگار من! اکنون آمده ام و ناراحتی خود را در حضور شما بیان کرده ام.

ਲੋਕ ਬੇਦ ਗ੍ਯਾਨ ਦਤ ਭਗਤ ਪ੍ਰਧਾਨ ਤਾ ਤੇ ਲੁਨਤ ਸਹਸ ਗੁਨੋ ਜੈਸੇ ਬੀਜ ਬੋਯੋ ਹੈ ।
lok bed gayaan dat bhagat pradhaan taa te lunat sahas guno jaise beej boyo hai |

این یک اصل اساسی در تمام داستان های عامیانه و متون مقدس دینی است که فرد آنچه را کاشته است درو می کند. هر چه خوب و بد بکاریم، باید چندین برابر آن را درو کنیم.

ਦਾਸਨ ਦਾਸਾਨ ਗਤਿ ਬੇਨਤੀ ਕੈ ਪਾਇ ਲਾਗਉ ਹੈ ਕੋਊ ਮਨਾਇ ਦੈ ਸਗਲ ਜਗ ਜੋਯੋ ਹੈ ।੬੬੪।
daasan daasaan gat benatee kai paae laagau hai koaoo manaae dai sagal jag joyo hai |664|

تمام دنیا را جست‌وجو کرده‌ام، شکست خورده‌ام و فرار کرده‌ام. اکنون خود را عبد بندگان قرار داده‌ام و با نزدیک شدن به بندگان پروردگار، با دعا به پناه آنها می‌روم، آیا بنده خداپسندی هست که بتواند جدا شده و من را دور کند.