Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Páxina - 664


ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਅਉਸੁਰ ਅਗ੍ਯਾਨ ਮੈ ਨ ਆਗ੍ਯਾ ਮਾਨੀ ਮਾਨ ਕੈ ਮਾਨਨ ਅਪਨੋਈ ਮਾਨ ਖੋਯੋ ਹੈ ।
prem ras aausur agayaan mai na aagayaa maanee maan kai maanan apanoee maan khoyo hai |

No meu nacemento humano, cando era hora de adquirir o elixir como o amor do meu amado Señor, non obedecín o mandato do meu verdadeiro Guru de traballar e practicar as ensinanzas do Guru. Orgulloso da miña mocidade e riqueza, perdín o respecto que tiña no h

ਤਾਂ ਤੇ ਰਿਸ ਮਾਨ ਪ੍ਰਾਨਨਾਥ ਹੂੰ ਜੁ ਮਾਨੀ ਭਏ ਮਾਨਤ ਨ ਮੇਰੇ ਮਾਨ ਆਨਿ ਦੁਖ ਰੋਇਓ ਹੈ ।
taan te ris maan praananaath hoon ju maanee bhe maanat na mere maan aan dukh roeio hai |

Debido á miña participación nos praceres mundanos, o meu Mestre amado Señor enfadouse comigo. Agora, cando intento traelo, fracaso. 0 meu piadoso amigo! Agora vin e expresei a miña angustia ante ti.

ਲੋਕ ਬੇਦ ਗ੍ਯਾਨ ਦਤ ਭਗਤ ਪ੍ਰਧਾਨ ਤਾ ਤੇ ਲੁਨਤ ਸਹਸ ਗੁਨੋ ਜੈਸੇ ਬੀਜ ਬੋਯੋ ਹੈ ।
lok bed gayaan dat bhagat pradhaan taa te lunat sahas guno jaise beej boyo hai |

É un axioma principal de todos os contos populares e escrituras relixiosas que un colle o que sementara. Sexa o que sexa bo ou malo que sementemos, temos que recoller moitas veces máis que iso.

ਦਾਸਨ ਦਾਸਾਨ ਗਤਿ ਬੇਨਤੀ ਕੈ ਪਾਇ ਲਾਗਉ ਹੈ ਕੋਊ ਮਨਾਇ ਦੈ ਸਗਲ ਜਗ ਜੋਯੋ ਹੈ ।੬੬੪।
daasan daasaan gat benatee kai paae laagau hai koaoo manaae dai sagal jag joyo hai |664|

Busquei o mundo enteiro, derrotado e desertado. Agora fíxome escravo dos servos e achegándome aos escravos do Señor, entro no seu refuxio cunha oración: hai algún servo amado por Deus que poida traer ao meu separado e un