Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Páxina - 319


ਦੀਪਕ ਪਤੰਗ ਦਿਬਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਦਰਸ ਧਿਆਨ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਗੰਮਿਤਾ ।
deepak patang dib drisatt daras heen sree gur daras dhiaan tribhavan gamitaa |

Que luz de visión puido atopar nun faro de aceite, a polilla queda desprovista de vela xa que morre na súa chama. Pero a contemplación da vista de True Guru ilumina a visión do escravo de Guru de que é capaz de ver todo o que ocorre.

ਬਾਸਨਾ ਕਮਲ ਅਲਿ ਭ੍ਰਮਤ ਨ ਰਾਖਿ ਸਕੈ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਗੁਰ ਅਨਤ ਨ ਰੰਮਿਤਾ ।
baasanaa kamal al bhramat na raakh sakai charan saran gur anat na ramitaa |

Unha abella negra está fascinada polo cheiro dunha flor de loto. Non obstante, unha flor de loto non pode impedir que visite outras flores. Pero un sikh devoto que chega ao refuxio de True Guru non vai a ningún outro lugar.

ਮੀਨ ਜਲ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਅੰਤਿ ਨ ਸਹਾਈ ਹੋਤ ਗੁਰ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹੈ ਇਤ ਉਤ ਸੰਮਿਤਾ ।
meen jal prem nem ant na sahaaee hot gur sukh saagar hai it ut samitaa |

Un peixe ve a través do seu amor pola auga ata o final. Pero cando se engancha a un cebo, a auga non a axuda e non pode salvala. Non obstante, un sikh que está nadando no océano seguro de True Guru sempre é axudado por El aquí e no mundo máis aló.

ਏਕ ਏਕ ਟੇਕ ਸੇ ਟਰਤ ਨ ਮਰਤ ਸਬੈ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਸ੍ਰਬੰਗੀ ਸੰਗੀ ਮਹਾਤਮ ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ।੩੧੯।
ek ek ttek se ttarat na marat sabai sree gur srabangee sangee mahaatam amritaa |319|

O amor pola polilla, a abella negra e o peixe é unilateral. Nunca renuncian a este enamoramento unilateral e morren vivindo no amor da súa amada. Pero o amor de True Guru emancipa a un do ciclo de nacemento e morte. Por que alguén debería voltar a cara