Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 319


ਦੀਪਕ ਪਤੰਗ ਦਿਬਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਦਰਸ ਧਿਆਨ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਗੰਮਿਤਾ ।
deepak patang dib drisatt daras heen sree gur daras dhiaan tribhavan gamitaa |

Τι φως όρασης θα μπορούσε να βρει σε έναν φάρο λαδιού, ο σκόρος στερείται καν να το δει αφού πεθαίνει στη φλόγα του. Αλλά η ενατένιση της όρασης του Αληθινού Γκουρού φωτίζει το όραμα του σκλάβου του Γκουρού ότι είναι σε θέση να δει όλα όσα συμβαίνουν

ਬਾਸਨਾ ਕਮਲ ਅਲਿ ਭ੍ਰਮਤ ਨ ਰਾਖਿ ਸਕੈ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਗੁਰ ਅਨਤ ਨ ਰੰਮਿਤਾ ।
baasanaa kamal al bhramat na raakh sakai charan saran gur anat na ramitaa |

Μια μαύρη μέλισσα γοητεύεται από τη μυρωδιά ενός λουλουδιού λωτού. Ωστόσο, ένα λουλούδι λωτού δεν μπορεί να τον εμποδίσει να επισκεφτεί άλλα λουλούδια. Αλλά ένας αφοσιωμένος Σιχ που έρχεται στο καταφύγιο του Αληθινού Γκουρού δεν πάει πουθενά αλλού.

ਮੀਨ ਜਲ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਅੰਤਿ ਨ ਸਹਾਈ ਹੋਤ ਗੁਰ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹੈ ਇਤ ਉਤ ਸੰਮਿਤਾ ।
meen jal prem nem ant na sahaaee hot gur sukh saagar hai it ut samitaa |

Ένα ψάρι βλέπει μέσα από την αγάπη του για το νερό μέχρι το τέλος. Αλλά όταν αγκιστρώνεται σε ένα δόλωμα, το νερό δεν τη βοηθά και δεν μπορεί να τη σώσει. Ωστόσο, ένας Σιχ που κολυμπάει στον ασφαλή ωκεανό του Αληθινού Γκουρού πάντα βοηθάει Αυτός εδώ και στον κόσμο πέρα.

ਏਕ ਏਕ ਟੇਕ ਸੇ ਟਰਤ ਨ ਮਰਤ ਸਬੈ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਸ੍ਰਬੰਗੀ ਸੰਗੀ ਮਹਾਤਮ ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ।੩੧੯।
ek ek ttek se ttarat na marat sabai sree gur srabangee sangee mahaatam amritaa |319|

Η αγάπη του σκόρου, της μαύρης μέλισσας και του ψαριού είναι μονόπλευρη. Ποτέ δεν εγκαταλείπουν αυτόν τον μονόπλευρο έρωτα και πεθαίνουν ζώντας στην αγάπη του αγαπημένου τους. Αλλά η αγάπη του Αληθινού Γκουρού απελευθερώνει κάποιον από τον κύκλο της γέννησης και του θανάτου. Γιατί κάποιος να γυρίσει το πρόσωπό του