Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 231


ਜੈਸੇ ਪੰਛੀ ਉਡਤ ਫਿਰਤ ਹੈ ਅਕਾਸਚਾਰੀ ਜਾਰਿ ਡਾਰਿ ਪਿੰਜਰੀ ਮੈ ਰਾਖੀਅਤਿ ਆਨਿ ਕੈ ।
jaise panchhee uddat firat hai akaasachaaree jaar ddaar pinjaree mai raakheeat aan kai |

Ακριβώς όπως ένα πουλί που πετάει ψηλά συνεχίζει να πετά σε μακρινά μέρη, αλλά μόλις πιαστεί με τη βοήθεια ενός διχτυού και μπει σε ένα κλουβί, δεν μπορεί πια να πετάξει.

ਜੈਸੇ ਗਜਰਾਜ ਗਹਬਰ ਬਨ ਮੈ ਮਦੋਨ ਬਸਿ ਹੁਇ ਮਹਾਵਤ ਕੈ ਅੰਕੁਸਹਿ ਮਾਨਿ ਕੈ ।
jaise gajaraaj gahabar ban mai madon bas hue mahaavat kai ankuseh maan kai |

Ακριβώς όπως ένας χαριτωμένος ελέφαντας περιφέρεται στην πυκνή ζούγκλα ενθουσιασμένος, τίθεται υπό έλεγχο υπό τον φόβο ενός καλού μόλις αιχμαλωτιστεί.

ਜੈਸੇ ਬਿਖਿਆਧਰ ਬਿਖਮ ਬਿਲ ਮੈ ਪਤਾਲ ਗਹੇ ਸਾਪਹੇਰਾ ਤਾਹਿ ਮੰਤ੍ਰਨ ਕੀ ਕਾਨਿ ਕੈ ।
jaise bikhiaadhar bikham bil mai pataal gahe saapaheraa taeh mantran kee kaan kai |

Ακριβώς όπως ένα φίδι ζει σε βαθύ και στριφογυριστό λαγούμι πιάνεται από τον γητευτή φιδιών με μυστικιστικά ξόρκια.

ਤੈਸੇ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਪ੍ਰਤਿ ਭ੍ਰਮਤ ਚੰਚਲ ਚਿਤ ਨਿਹਚਲ ਹੋਤ ਮਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੈ ।੨੩੧।
taise tribhavan prat bhramat chanchal chit nihachal hot mat satigur giaan kai |231|

Ομοίως, το μυαλό που περιπλανιέται και στους τρεις κόσμους γίνεται ήρεμο και σταθερό με τις διδασκαλίες και τις συμβουλές του Αληθινού Γκουρού. Με την εξάσκηση του διαλογισμού στο Naam που λαμβάνεται από το Αληθινό Ούλο, η περιπλάνησή του τελειώνει. (231)