Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 417


ਜੈਸੇ ਕੁਆਰ ਕੰਨਿਆ ਮਿਲਿ ਖੇਲਤ ਅਨੇਕ ਸਖੀ ਸਕਲ ਕੋ ਏਕੈ ਦਿਨ ਹੋਤ ਨ ਬਿਵਾਹ ਜੀ ।
jaise kuaar kaniaa mil khelat anek sakhee sakal ko ekai din hot na bivaah jee |

Όπως πολλές παρθένες υπηρέτριες μαζεύονται και παίζουν μεταξύ τους αλλά δεν παντρεύονται όλες την ίδια μέρα.

ਜੈਸੇ ਬੀਰ ਖੇਤ ਬਿਖੈ ਜਾਤ ਹੈ ਸੁਭਟ ਜੇਤੇ ਸਬੈ ਨ ਮਰਤ ਤੇਤੇ ਸਸਤ੍ਰਨ ਸਨਾਹ ਜੀ ।
jaise beer khet bikhai jaat hai subhatt jete sabai na marat tete sasatran sanaah jee |

Όπως πολλοί πολεμιστές πηγαίνουν στο πεδίο της μάχης πλήρως οπλισμένοι και προστατευμένοι με πανοπλία, δεν πεθαίνουν στο πεδίο της μάχης.

ਬਾਵਨ ਸਮੀਪ ਜੈਸੇ ਬਿਬਿਧਿ ਬਨਾਸਪਤੀ ਏਕੈ ਬੇਰ ਚੰਦਨ ਕਰਤ ਹੈ ਨ ਤਾਹਿ ਜੀ ।
baavan sameep jaise bibidh banaasapatee ekai ber chandan karat hai na taeh jee |

Ακριβώς όπως υπάρχουν πολλά δέντρα και φυτά γύρω από ένα άλσος με σανταλόξυλο, αλλά δεν είναι όλα ευλογημένα με το άρωμα του σανταλόξυλου αμέσως.

ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਜਾਤੁ ਹੈ ਜਗਤ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਪਦ ਚਾਹਿਤ ਹੈ ਜਾਹਿ ਜੀ ।੪੧੭।
taise gur charan saran jaat hai jagat jeevan mukat pad chaahit hai jaeh jee |417|

Παρομοίως, ολόκληρος ο κόσμος μπορεί να πάει στο καταφύγιο του Αληθινού Γκουρού, αλλά αυτός μόνος αποκτά το καθεστώς του ζωντανού χειραφετημένου που «είναι αρεστός σε Αυτόν». (Ο συγκεκριμένος μαθητής που υπηρετεί τον Γκουρού με πίστη και αφοσίωση). (417)