Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 525


ਜਾਤ ਹੈ ਜਗਤ੍ਰ ਜੈਸੇ ਤੀਰਥ ਜਾਤ੍ਰਾ ਨਮਿਤ ਮਾਝ ਹੀ ਬਸਤ ਬਗ ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨੀ ਹੈ ।
jaat hai jagatr jaise teerath jaatraa namit maajh hee basat bag mahimaa na jaanee hai |

Όπως όλος ο κόσμος πηγαίνει σε τόπους προσκυνήματος, αλλά ο τσικνιάς που ζει εκεί δεν έχει εκτιμήσει το μεγαλείο αυτών των τόπων,

ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਗਾਸ ਭਾਸਕਰਿ ਜਗਮਗ ਜੋਤ ਉਲੂ ਅੰਧ ਕੰਧ ਬੁਰੀ ਕਰਨੀ ਕਮਾਨੀ ਹੈ ।
pooran pragaas bhaasakar jagamag jot uloo andh kandh buree karanee kamaanee hai |

Ακριβώς όπως το έντονο φως απλώνεται παντού όταν ο ήλιος ανατέλλει, αλλά μια κουκουβάγια έχει διαπράξει τόσες πολλές κακές πράξεις που παραμένει κρυμμένος σε σκοτεινές σπηλιές και λαγούμια,

ਜੈਸੇ ਤਉ ਬਸੰਤ ਸਮੈ ਸਫਲ ਬਨਾਸਪਤੀ ਨਿਹਫਲ ਸੈਂਬਲ ਬਡਾਈ ਉਰ ਆਨੀ ਹੈ ।
jaise tau basant samai safal banaasapatee nihafal sainbal baddaaee ur aanee hai |

Ακριβώς όπως όλη η βλάστηση δίνει λουλούδια και καρπούς κατά τη διάρκεια της άνοιξης, αλλά ένα δέντρο από βαμβακερό μεταξωτό δέντρο που του έφερε τον έπαινο του ότι είναι μεγάλο και δυνατό, παραμένει στερημένο από λουλούδια και καρπούς.

ਮੋਹ ਗੁਰ ਸਾਗਰ ਮੈ ਚਾਖਿਓ ਨਹੀ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਜੁਗਤ ਬਕਬਾਨੀ ਹੈ ।੫੨੫।
moh gur saagar mai chaakhio nahee prem ras trikhaavant chaatrik jugat bakabaanee hai |525|

Παρόλο που ζούσα κοντά στον απέραντο ωκεανό σαν τον Αληθινό Γκουρού, εγώ, ο άτυχος, δεν είχα γευτεί το θεϊκό ελιξίριο που αποκτήθηκε από τη στοργική λατρεία Του. Έκανα μόνο θόρυβο από τη δίψα μου σαν πουλί της βροχής. Έχω επιδοθεί μόνο σε κενά επιχειρήματα και προβληματισμό