Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 537


ਜੈਸੇ ਜਲ ਧੋਏ ਬਿਨੁ ਅੰਬਰ ਮਲੀਨ ਹੋਤ ਬਿਨੁ ਤੇਲ ਮੇਲੇ ਜੈਸੇ ਕੇਸ ਹੂੰ ਭਇਆਨ ਹੈ ।
jaise jal dhoe bin anbar maleen hot bin tel mele jaise kes hoon bheaan hai |

Ακριβώς όπως ένα πανί που δεν έχει πλυθεί με νερό παραμένει βρώμικο. και τα μαλλιά παραμένουν ατημέλητα και μπλεγμένα χωρίς την εφαρμογή λαδιού.

ਜੈਸੇ ਬਿਨੁ ਮਾਂਜੇ ਦਰਪਨ ਜੋਤਿ ਹੀਨ ਹੋਤ ਬਰਖਾ ਬਿਹੂੰਨ ਜੈਸੇ ਖੇਤ ਮੈ ਨ ਧਾਨ ਹੈ ।
jaise bin maanje darapan jot heen hot barakhaa bihoon jaise khet mai na dhaan hai |

Ακριβώς όπως ένα ποτήρι που δεν έχει καθαριστεί δεν μπορεί να αφήσει το φως να περάσει και όπως καμία καλλιέργεια δεν φυτρώνει σε ένα χωράφι χωρίς βροχή,

ਜੈਸੇ ਬਿਨੁ ਦੀਪਕੁ ਭਵਨ ਅੰਧਕਾਰ ਹੋਤ ਲੋਨੇ ਘ੍ਰਿਤਿ ਬਿਨੁ ਜੈਸੇ ਭੋਜਨ ਸਮਾਨ ਹੈ ।
jaise bin deepak bhavan andhakaar hot lone ghrit bin jaise bhojan samaan hai |

Όπως ένα σπίτι μένει στο σκοτάδι χωρίς λάμπα και όπως το φαγητό έχει άτοπη γεύση χωρίς αλάτι και γκι,

ਤੈਸੇ ਬਿਨੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਮਿਟਤ ਨ ਭੈ ਭਰਮ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਹੈ ।੫੩੭।
taise bin saadhasangat janam maran dukh mittat na bhai bharam bin gur giaan hai |537|

Ομοίως χωρίς τη συντροφιά των αγίων ψυχών και των θιασωτών του Αληθινού Γκουρού, η αγωνία των επαναλαμβανόμενων γεννήσεων και του θανάτου δεν μπορεί να εξαλειφθεί. Ούτε οι εγκόσμιοι φόβοι και οι υποψίες μπορούν να καταστραφούν χωρίς την εξάσκηση στο κήρυγμα του Αληθινού Γκουρού. (537)