Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 521


ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਤਨ ਪਰ ਅਪਵਾਦ ਬਾਦ ਬਲ ਛਲ ਬੰਚ ਪਰਪੰਚ ਹੀ ਕਮਾਤ ਹੈ ।
par dhan par tan par apavaad baad bal chhal banch parapanch hee kamaat hai |

Αυτός που διατηρεί το ενδιαφέρον του για τη γυναίκα του άλλου, τα πλούτη και που επιδίδεται στη συκοφαντία, την απάτη και την απάτη του άλλου,

ਮਿਤ੍ਰ ਗੁਰ ਸ੍ਵਾਮ ਦ੍ਰੋਹ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਗੋਬਧ ਬਧੂ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ਬੰਸ ਬਿਪ੍ਰ ਘਾਤ ਹੈ ।
mitr gur svaam droh kaam krodh lobh moh gobadh badhoo bisvaas bans bipr ghaat hai |

Αυτός που προδίδει έναν φίλο, γκουρού και αφέντη, που έχει παγιδευτεί στις κακίες της λαγνείας, του θυμού, της απληστίας και της προσκόλλησης, που σκοτώνει αγελάδα, γυναίκα, απατά, προδίδει την οικογένειά του και δολοφονεί τον Βραχμάνο,

ਰੋਗ ਸੋਗ ਹੁਇ ਬਿਓਗ ਆਪਦਾ ਦਰਿਦ੍ਰ ਛਿਦ੍ਰ ਜਨਮੁ ਮਰਨ ਜਮ ਲੋਕ ਬਿਲਲਾਤ ਹੈ ।
rog sog hue biog aapadaa daridr chhidr janam maran jam lok bilalaat hai |

Ποιος πάσχει από διάφορες ασθένειες και στενοχώριες, ποιος είναι ταραγμένος, τεμπέλης και κακοποιός που έχει πιαστεί στον κύκλο της γέννησης και του θανάτου και βρίσκεται στο ασφυκτικό κλοιό των αγγέλων του θανάτου,

ਕ੍ਰਿਤਘਨ ਬਿਸਿਖ ਬਿਖਿਆਦੀ ਕੋਟਿ ਦੋਖੀ ਦੀਨ ਅਧਮ ਅਸੰਖ ਮਮ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਾਤ ਹੈ ।੫੨੧।
kritaghan bisikh bikhiaadee kott dokhee deen adham asankh mam rom na pujaat hai |521|

Ποιος είναι αχάριστος, δηλητηριώδης και χρήστης αιχμηρών λέξεων σαν βέλη, που είναι δυστυχισμένος λόγω αμέτρητων αμαρτιών, κακών ή ατελειών. Τέτοιοι αμέτρητοι κακοί δεν μπορούν να ταιριάξουν ούτε μια τρίχα από τις αμαρτίες μου. Είμαι πολλές φορές πιο κακός από αυτούς. (521)