Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 182


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖਫਲ ਚਾਖਤ ਉਲਟੀ ਭਈ ਜੋਨਿ ਕੈ ਅਜੋਨਿ ਭਏ ਕੁਲ ਅਕੁਲੀਨ ਹੈ ।
guramukh sukhafal chaakhat ulattee bhee jon kai ajon bhe kul akuleen hai |

Η κατάσταση των μαθητών με συνείδηση του Γκουρού ευλογημένος από τον Αληθινό Γκουρού με το ελιξίριο του Ναάμ στρέφεται αντίθετα από τις εγκόσμιες εμπλοκές και απαλλάσσονται από τον κύκλο της γέννησης και του θανάτου, του εγώ και της προσκόλλησης.

ਜੰਤਨ ਤੇ ਸੰਤ ਅਉ ਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ਭਏ ਅਧਮ ਅਸਾਧ ਭਏ ਸਾਧ ਪਰਬੀਨ ਹੈ ।
jantan te sant aau binaasee abinaasee bhe adham asaadh bhe saadh parabeen hai |

Τέτοια άτομα που απολαμβάνουν πάντα το Ναάμ σαν ελιξίριο του Αληθινού Γκουρού γίνονται άγιοι από τα εγκόσμια όντα. Τα θνητά όντα γίνονται αθάνατα. Γίνονται ευγενή και άξια πρόσωπα από την κακή φυλή και την κακή τους θέση.

ਲਾਲਚੀ ਲਲੂਜਨ ਤੇ ਪਾਵਨ ਕੈ ਪੂਜ ਕੀਨੇ ਅੰਜਨ ਜਗਤ ਮੈ ਨਿਰੰਜਨਈ ਦੀਨ ਹੈ ।
laalachee laloojan te paavan kai pooj keene anjan jagat mai niranjanee deen hai |

Η ευχαρίστηση που δίνει το ελιξίριο Naam μετατρέπει τους άπληστους και ποθηρούς ανθρώπους σε αγνά και άξια όντα. Το να ζουν στον κόσμο, τους κάνει ανέγγιχτους και ανεπηρέαστους από τα εγκόσμια αξιοθέατα.

ਕਾਟਿ ਮਾਇਆ ਫਾਸੀ ਗੁਰ ਗ੍ਰਿਹ ਮੈ ਉਦਾਸੀ ਕੀਨੇ ਅਨਭੈ ਅਭਿਆਸੀ ਪ੍ਰਿਆ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਭੀਨ ਹੈ ।੧੮੨।
kaatt maaeaa faasee gur grih mai udaasee keene anabhai abhiaasee priaa prem ras bheen hai |182|

Με τη μύηση ενός Σιχ από τον Αληθινό Γκουρού, η δουλεία του με τη Μάγια (μαμωνά) κουρεύεται. Γίνεται αδιάφορος από αυτό. Η πρακτική του Ναάμ Σιμράν κάνει τον άνθρωπο ατρόμητο και τον βυθίζει στο ελιξίριο αγάπης του αγαπημένου Κυρίου. (182)