Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 170


ਪ੍ਰੇਮ ਰੰਗ ਸਮਸਰਿ ਪੁਜਸਿ ਨ ਕੋਊ ਰੰਗ ਪ੍ਰੇਮ ਰੰਗ ਪੁਜਸਿ ਨ ਅਨ ਰਸ ਸਮਾਨਿ ਕੈ ।
prem rang samasar pujas na koaoo rang prem rang pujas na an ras samaan kai |

Κανένα χρώμα ή απόχρωση δεν μπορεί να φτάσει στην απόχρωση της αγάπης ούτε κανείς μπορεί να φτάσει κοντά στο ελιξίριο της αγάπης.

ਪ੍ਰੇਮ ਗੰਧ ਪੁਜਸਿ ਨ ਆਨ ਕੋਊਐ ਸੁਗੰਧ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਭੁਤਾ ਪੁਜਸਿ ਪ੍ਰਭੁਤਾ ਨ ਆਨ ਕੈ ।
prem gandh pujas na aan koaooaai sugandh prem prabhutaa pujas prabhutaa na aan kai |

Το στοργικό άρωμα που παράγεται ως αποτέλεσμα της περισυλλογής στα λόγια του Γκουρού δεν μπορεί να προσεγγιστεί από κανένα άλλο άρωμα στον κόσμο, ούτε οποιοσδήποτε έπαινος του κόσμου μπορεί να ταιριάξει με τον έπαινο της αγάπης που προέκυψε από το Naam Simran.

ਪ੍ਰੇਮ ਤੋਲੁ ਤੁਲਿ ਨ ਪੁਜਸਿ ਤੋਲ ਤੁਲਾਧਾਰ ਮੋਲ ਪ੍ਰੇਮ ਪੁਜਸਿ ਨ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਕੈ ।
prem tol tul na pujas tol tulaadhaar mol prem pujas na sarab nidhaan kai |

Η συγχώνευση των λέξεων του Γκουρού στη συνείδηση δεν μπορεί να μετρηθεί με καμία ισορροπία ή μέτρα. Την ανεκτίμητη αγάπη δεν την φτάνει κανένας θησαυρός του κόσμου.

ਏਕ ਬੋਲ ਪ੍ਰੇਮ ਕੈ ਪੁਜਸਿ ਨਹੀ ਬੋਲ ਕੋਊਐ ਗਿਆਨ ਉਨਮਾਨ ਅਸ ਥਕਤ ਕੋਟਾਨਿ ਕੈ ।੧੭੦।
ek bol prem kai pujas nahee bol koaooaai giaan unamaan as thakat kottaan kai |170|

Μια αγαπητική λέξη που προκύπτει από το Naam Simran δεν μπορεί να συνδυαστεί με καμία εξήγηση ή διευκρίνιση του κόσμου. Εκατομμύρια τόμοι έχουν καταναλωθεί προσπαθώντας να εκτιμήσουν αυτήν την κατάσταση. (170)