Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 667


ਸੁਨਿ ਪ੍ਰਿਯ ਗਵਨ ਸ੍ਰਵਨ ਬਹਰੇ ਨ ਭਏ ਕਾਹੇ ਕੀ ਪਤਿਬ੍ਰਤਾ ਪਤਿਬ੍ਰਤ ਪਾਯੋ ਹੈ ।
sun priy gavan sravan bahare na bhe kaahe kee patibrataa patibrat paayo hai |

Γιατί δεν κώφευσαν τα αυτιά μου ακούγοντας την αναχώρηση της αγαπημένης μου; Τι τύπος πιστής και πιστής συζύγου είμαι και τι είδους θρησκεία (τρόπος ζωής) έχω αποκτήσει;

ਦ੍ਰਿਸਟ ਪ੍ਰਿਯ ਅਗੋਚਰ ਹੁਇ ਅੰਧਰੇ ਨ ਭਏ ਨੈਨ ਕਾਹੇ ਕੀ ਪ੍ਰੇਮਨੀ ਪ੍ਰੇਮ ਹੂੰ ਲਜਾਯੋ ਹੈ ।
drisatt priy agochar hue andhare na bhe nain kaahe kee premanee prem hoon lajaayo hai |

Γιατί δεν τυφλώθηκα όταν η αγαπημένη μου εξαφανιζόταν από το όραμά μου; Τι είδους αγαπημένη είμαι; Έχω ντροπιάσει την αγάπη.

ਅਵਧਿ ਬਿਹਾਏ ਧਾਇ ਧਾਇ ਬਿਰਹਾ ਬਿਆਪੈ ਕਾਹੇ ਕੀ ਬਿਰਹਨੀ ਬਿਰਹ ਬਿਲਖਾਯੋ ਹੈ ।
avadh bihaae dhaae dhaae birahaa biaapai kaahe kee birahanee birah bilakhaayo hai |

Η ζωή μου φθίνει και ο χωρισμός του Κυρίου μου με κυνηγάει και μου προκαλεί στενοχώρια. Τι είδους διαχωρισμός είναι αυτός; Οι πόνοι των χωρισμών με έχουν κάνει ανήσυχο.

ਸੁਨਤ ਬਿਦੇਸ ਕੇ ਸੰਦੇਸ ਨਾਹਿ ਫੂਟਯੋ ਰਿਦਾ ਕਉਨ ਕਉਨ ਗਨਉ ਚੂਕ ਉਤਰ ਨ ਆਯੋ ਹੈ ।੬੬੭।
sunat bides ke sandes naeh foottayo ridaa kaun kaun gnau chook utar na aayo hai |667|

Γιατί δεν έχει σκάσει η καρδιά μου, λαμβάνοντας το μήνυμα ότι η αγαπημένη μου θα μείνει μακριά μου σε άλλο μέρος; Αυτά που έγιναν όλες οι γκάφες, μπορώ να μετρήσω και να θυμηθώ, δεν έχω απάντηση. (667)