Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 595


ਜੈਸੇ ਤੌ ਸਮੁੰਦ ਬਿਖੈ ਬੋਹਥੈ ਬਹਾਇ ਦੀਜੈ ਕੀਜੈ ਨ ਭਰੋਸੋ ਜੌ ਲੌ ਪਹੁਚੈ ਨ ਪਾਰ ਕੌ ।
jaise tau samund bikhai bohathai bahaae deejai keejai na bharoso jau lau pahuchai na paar kau |

Όπως ένα πλοίο πρόκειται να πλεύσει στη θάλασσα, αλλά κανείς δεν μπορεί να μάθει τη μοίρα του μέχρι να φτάσει στην ακτή πιο πέρα.

ਜੈਸੇ ਤੌ ਕ੍ਰਿਸਾਨ ਖੇਤ ਹੇਤੁ ਕਰਿ ਜੋਤੈ ਬੋਵੈ ਮਾਨਤ ਕੁਸਲ ਆਨ ਪੈਠੇ ਗ੍ਰਿਹ ਦ੍ਵਾਰ ਕੌ ।
jaise tau krisaan khet het kar jotai bovai maanat kusal aan paitthe grih dvaar kau |

Ακριβώς όπως ένας αγρότης οργώνει με χαρά και ευχαρίστηση το χωράφι, σπέρνει το σπόρο, αλλά γιορτάζει την ευτυχία του μόνο όταν φέρουν στο σπίτι τα θερισμένα σιτάρια.

ਜੈਸੇ ਪਿਰ ਸੰਗਮ ਕੈ ਹੋਤ ਗਰ ਹਾਰ ਨਾਰਿ ਕਰਤ ਹੈ ਪ੍ਰੀਤ ਪੇਖਿ ਸੁਤ ਕੇ ਲਿਲਾਰ ਕੌ ।
jaise pir sangam kai hot gar haar naar karat hai preet pekh sut ke lilaar kau |

Όπως μια σύζυγος έρχεται κοντά στον άντρα της για να τον ευχαριστήσει, αλλά θεωρεί τον έρωτά της επιτυχία μόνο όταν γεννήσει έναν γιο και εκείνος την αγαπά.

ਤੈਸੇ ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਕਰੀਐ ਨ ਕਾਹੂ ਕੇਰੀ ਜਾਨੀਐ ਧੌ ਕੈਸੋ ਦਿਨ ਆਵੈ ਅੰਤ ਕਾਰ ਕੌ ।੫੯੫।
taise usatat nindaa kareeai na kaahoo keree jaaneeai dhau kaiso din aavai ant kaar kau |595|

Ομοίως, κανείς δεν πρέπει να επαινείται ή να συκοφαντεί πριν από τον καιρό. Ποιος ξέρει τι είδους μέρα μπορεί να ξημερώσει στο τέλος που όλος ο κόπος του μπορεί να αποδώσει καρπούς ή όχι. (Μπορεί κανείς να βαδίσει σε λάθος μονοπάτι και να περιπλανηθεί ή να γίνει αποδεκτός από τον Γκουρού τελικά). (595)