Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 503


ਭਗਤ ਵਛਲ ਸੁਨਿ ਹੋਤ ਹੋ ਨਿਰਾਸ ਰਿਦੈ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਸੁਨਿ ਆਸਾ ਉਰ ਧਾਰਿ ਹੌਂ ।
bhagat vachhal sun hot ho niraas ridai patit paavan sun aasaa ur dhaar hauan |

Ω Κύριε, όταν ακούω ότι είσαι αγαπητός από αυτούς που σε λατρεύουν όλη την ώρα, εγώ που στερούμαι τη λατρεία σου στεναχωριέμαι και απογοητεύομαι. Αλλά στο άκουσμα ότι συγχωρείς τους αμαρτωλούς και τους κάνεις ευσεβείς, μια αχτίδα ελπίδας ανάβει στην καρδιά μου.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੁਨਿ ਕੰਪਤ ਹੌ ਅੰਤਰਗਤਿ ਦੀਨ ਕੋ ਦਇਆਲ ਸੁਨਿ ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਟਾਰ ਹੌਂ ।
antarajaamee sun kanpat hau antaragat deen ko deaal sun bhai bhram ttaar hauan |

Εγώ, ο κακούργος, όταν ακούω ότι είσαι γνώστης των έμφυτων συναισθημάτων και των σκέψεων όλων, τρέμω μέσα μου. Αλλά ακούγοντας ότι είσαι ευγενής στους φτωχούς και τους άπορους, απέρριψα όλους τους φόβους μου.

ਜਲਧਰ ਸੰਗਮ ਕੈ ਅਫਲ ਸੇਂਬਲ ਦ੍ਰੁਮ ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਸਨਬੰਧ ਮੈਲਗਾਰ ਹੌਂ ।
jaladhar sangam kai afal senbal drum chandan sugandh sanabandh mailagaar hauan |

Ακριβώς όπως ένα μεταξωτό βαμβάκι (Bombax heptaphylum) είναι καλά απλωμένο και ψηλό, δεν δίνει κανένα λουλούδι ή καρπό ακόμη και κατά τη διάρκεια της περιόδου των βροχών, αλλά όταν πλησιάζει το σανταλόξυλο γίνεται εξίσου αρωματικό. Το ίδιο και ένα εγωιστικό άτομο που έρχεται σε επαφή με το πνεύμα

ਅਪਨੀ ਕਰਨੀ ਕਰਿ ਨਰਕ ਹੂੰ ਨ ਪਾਵਉ ਠਉਰ ਤੁਮਰੇ ਬਿਰਦੁ ਕਰਿ ਆਸਰੋ ਸਮਾਰ ਹੌਂ ।੫੦੩।
apanee karanee kar narak hoon na paavau tthaur tumare birad kar aasaro samaar hauan |503|

Λόγω των κακών πράξεών μου, δεν μπορώ να βρω θέση ούτε στην κόλαση. Αλλά εγώ κλίνω και εξαρτώμαι από τον χαρακτήρα σου του ελεήμονος, καλοπροαίρετου, ευγενούς και διορθωτή των κακών. (503)