Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 630


ਜੈਸੇ ਬਾਨ ਧਨੁਖ ਸਹਿਤ ਹ੍ਵੈ ਨਿਜ ਬਸ ਛੂਟਤਿ ਨ ਆਵੈ ਫੁਨ ਜਤਨ ਸੈ ਹਾਥ ਜੀ ।
jaise baan dhanukh sahit hvai nij bas chhoottat na aavai fun jatan sai haath jee |

Ακριβώς όπως ένα βέλος έχει τον πλήρη έλεγχο (του πολεμιστή) όσο παραμένει στο τόξο, αλλά μόλις αφεθεί δεν μπορεί να επιστρέψει με όποιον τρόπο κι αν προσπαθήσει.

ਜੈਸੇ ਬਾਘ ਬੰਧਸਾਲਾ ਬਿਖੈ ਬਾਧ੍ਯੋ ਰਹੈ ਪੁਨ ਖੁਲੈ ਤੋ ਨ ਆਵੈ ਬਸ ਬਸਹਿ ਨ ਸਾਥ ਜੀ ।
jaise baagh bandhasaalaa bikhai baadhayo rahai pun khulai to na aavai bas baseh na saath jee |

Ακριβώς όπως ένα λιοντάρι παραμένει σε ένα κλουβί, αλλά όταν απελευθερωθεί δεν μπορεί να τεθεί υπό έλεγχο. Μόλις βγει εκτός ελέγχου, δεν μπορεί να τιθασευτεί.

ਜੈਸੇ ਦੀਪ ਦਿਪਤ ਨ ਜਾਨੀਐ ਭਵਨ ਬਿਖੈ ਦਾਵਾਨਲ ਭਏ ਨ ਦੁਰਾਏ ਦੁਰੈ ਨਾਥ ਜੀ ।
jaise deep dipat na jaaneeai bhavan bikhai daavaanal bhe na duraae durai naath jee |

Όπως η θερμότητα ενός αναμμένου λαμπτήρα δεν την αισθάνεται κανείς στο σπίτι, αλλά αν γίνει η φωτιά της ζούγκλας (απλωθεί στο σπίτι) τότε γίνεται ανεξέλεγκτη.

ਤੈਸੇ ਮੁਖ ਮਧ ਬਾਣੀ ਬਸਤ ਨ ਕੋਊ ਲਖੈ ਬੋਲੀਐ ਬਿਚਾਰ ਗੁਰਮਤਿ ਗੁਨ ਗਾਥ ਜੀ ।੬੩੦।
taise mukh madh baanee basat na koaoo lakhai boleeai bichaar guramat gun gaath jee |630|

Ομοίως, κανείς δεν μπορεί να ξέρει τις λέξεις στη γλώσσα του. Σαν ένα βέλος που απελευθερώνεται από το τόξο, οι λέξεις που ειπώθηκαν δεν μπορούν να ληφθούν πίσω. Επομένως, θα πρέπει πάντα να σκέφτεται και να αναλογίζεται τι πρόκειται να πει και όλη η συζήτηση πρέπει να είναι σύμφωνη με το w