Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 427


ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਪਰਵੇਸ ਕਰਿ ਭੈ ਭਵਨ ਭਾਵਨੀ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਚਾਇ ਕੈ ਚਈਲੇ ਹੈ ।
gur upades paraves kar bhai bhavan bhaavanee bhagat bhaae chaae kai cheele hai |

Τα άτομα με συνείδηση του Γκουρού ρουφούν τις διδασκαλίες του Γκουρού στις καρδιές τους. Διατηρούν τη μέγιστη αφοσίωση και αγάπη για τον Κύριο σε αυτόν τον τρομερό κόσμο. Παραμένουν σε μια κατάσταση ευδαιμονίας με την πίστη τους στην αγαπημένη λατρεία και ζουν τη ζωή με ενθουσιασμό.

ਸੰਗਮ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਸਾਧ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੈ ਰਸਕ ਰਸੀਲੇ ਹੈ ।
sangam sanjog bhog sahaj samaadh saadh prem ras amrit kai rasak raseele hai |

Απολαμβάνοντας την ευδαιμονία της ένωσης με τον γκουρού που μοιάζει με τον Θεό και απορροφημένοι σε μια κατάσταση αδράνειας πνευματικά, αποκτούν το στοργικό ελιξίριο του Ναάμ από τον Αληθινό Γκουρού και είναι πάντα απορροφημένοι στην πρακτική του.

ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਬੇਕ ਟੇਕ ਏਕ ਅਉ ਅਨੇਕ ਲਿਵ ਬਿਮਲ ਬੈਰਾਗ ਫਬਿ ਛਬਿ ਕੈ ਛਬੀਲੇ ਹੈ ।
braham bibek ttek ek aau anek liv bimal bairaag fab chhab kai chhabeele hai |

Χάρη στο καταφύγιο, τη γνώση που λαμβάνεται από τον αληθινό γκουρού που μοιάζει με τον Θεό, η συνείδησή τους παραμένει απορροφημένη στον Κύριο που έχει διαποτιστεί από το Omni. Λόγω του υπέρτατου στολισμού των αψεγάδιαστων συναισθημάτων χωρισμού, φαίνονται ένδοξα και χαριτωμένα.

ਪਰਮਦਭੁਤ ਗਤਿ ਅਤਿ ਅਸਚਰਜਮੈ ਬਿਸਮ ਬਿਦੇਹ ਉਨਮਨ ਉਨਮੀਲੇ ਹੈ ।੪੨੭।
paramadabhut gat at asacharajamai bisam bideh unaman unameele hai |427|

Η κατάστασή τους είναι μοναδική και εκπληκτική. Σε αυτή την καταπληκτική κατάσταση, είναι πέρα από τις έλξεις των απολαύσεων του σώματος και παραμένουν σε μια ανθισμένη κατάσταση ευδαιμονίας. (427)