Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 108


ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਆਪਾ ਖੋਇ ਗੁਰਦਾਸੁ ਹੋਇ ਸਰਬ ਮੈ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ।
sabad surat aapaa khoe guradaas hoe sarab mai pooran braham kar maaneeai |

Με το να συλλογιστεί κανείς και να απορροφήσει τον εαυτό του στο όνομα που αποκτήθηκε από τις ευλογίες ενός Αληθινού Γκουρού και να αποβάλει τα δικά μου και δικά του συναισθήματα, γίνεται υπηρέτης του Γκουρού. Ένας τέτοιος υπηρέτης αναγνωρίζει την παρουσία ενός Κυρίου παντού.

ਕਾਸਟ ਅਗਨਿ ਮਾਲਾ ਸੂਤ੍ਰ ਗੋਰਸ ਗੋਬੰਸ ਏਕ ਅਉ ਅਨੇਕ ਕੋ ਬਿਬੇਕ ਪਹਚਾਨੀਐ ।
kaasatt agan maalaa sootr goras gobans ek aau anek ko bibek pahachaaneeai |

Καθώς η ίδια φωτιά υπάρχει σε όλα τα ξύλα, διαφορετικές χάντρες είναι διατεταγμένες στο ίδιο νήμα. καθώς όλες οι αποχρώσεις και τα είδη αγελάδων παράγουν γάλα του ίδιου χρώματος. Ομοίως, ο σκλάβος του Αληθινού Γκουρού επιτυγχάνει τη σοφία και τη γνώση της παρουσίας ενός Κυρίου σε ένα

ਲੋਚਨ ਸ੍ਰਵਨ ਮੁਖ ਨਾਸਕਾ ਅਨੇਕ ਸੋਤ੍ਰ ਦੇਖੈ ਸੁਨੈ ਬੋਲੈ ਮਨ ਮੈਕ ਉਰ ਆਨੀਐ ।
lochan sravan mukh naasakaa anek sotr dekhai sunai bolai man maik ur aaneeai |

Όπως όλα όσα βλέπονται από τα μάτια, ακούγονται από τα αυτιά και λέγονται από τη γλώσσα φτάνουν στο μυαλό, ομοίως ο δούλος του Γκουρού βλέπει έναν Κύριο να κατοικεί σε όλα τα όντα και Τον κατοικεί στο μυαλό του.

ਗੁਰ ਸਿਖ ਸੰਧ ਮਿਲੇ ਸੋਹੰ ਸੋਹੀ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਤ ਜੋਤੀ ਸਰੂਪ ਜਾਨੀਐ ।੧੦੮।
gur sikh sandh mile sohan sohee ot pot jotee jot milat jotee saroop jaaneeai |108|

Η ένωση ενός Σιχ με τον Γκουρού του τον κάνει να εκφωνεί επανειλημμένα το όνομα του Κυρίου και να Τον επιβάλλει σαν στημόνι και υφάδι. Όταν το φως του συγχωνεύεται με το αιώνιο φως, αποκτά κι αυτός τη μορφή του θεϊκού φωτός. (108)