Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 647


ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾ ਕੈ ਬਸ ਬਿਸ੍ਵ ਬਲ ਤੈ ਜੁ ਰਸ ਬਸ ਕੀਏ ਕਵਨ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੈ ।
achhal achhed prabh jaa kai bas bisv bal tai ju ras bas kee kavan prakaar kai |

Ω φίλε! εκείνον τον Υπερβατικό που δεν μπορεί να εξαπατηθεί από κανέναν. Είναι άθραυστος που με τη δύναμή Του υπέταξε όλο τον κόσμο, Με ποιο ελιξίριο μπόρεσες να Τον ερωτευτείς;

ਸਿਵ ਸਨਕਾਦਿ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਨ ਧ੍ਯਾਨ ਪਾਵੈ ਤੇਰੋ ਧ੍ਯਾਨ ਧਾਰੈ ਆਲੀ ਕਵਨ ਸਿੰਗਾਰ ਕੈ ।
siv sanakaad brahamaadik na dhayaan paavai tero dhayaan dhaarai aalee kavan singaar kai |

Ω φίλε! Αυτός που δεν τον έχουν συνειδητοποιήσει καν ο Σανάκ, ο Σαναναντάν και εκείνοι που έχουν συλλογιστεί τον Μπράχμα, ποιοι στολισμοί και στολίδια Τον έχουν προσελκύσει σε εσάς;

ਨਿਗਮ ਅਸੰਖ ਸੇਖ ਜੰਪਤ ਹੈ ਜਾ ਕੋ ਜਸੁ ਤੇਰੋ ਜਸ ਗਾਵਤ ਕਵਨ ਉਪਕਾਰ ਕੈ ।
nigam asankh sekh janpat hai jaa ko jas tero jas gaavat kavan upakaar kai |

Ω φίλε! Ο Κύριος του οποίου ο έπαινος λέγεται με διαφορετικά λόγια από τις Βέδες και τον Σεσνάγκ, ποια πλεονεκτήματα Τον έκαναν να τραγουδήσει τον έπαινο σας;

ਸੁਰ ਨਰ ਨਾਥ ਜਾਹਿ ਖੋਜਤ ਨ ਖੋਜ ਪਾਵੈ ਖੋਜਤ ਫਿਰਹ ਤੋਹਿ ਕਵਨ ਪਿਆਰ ਕੈ ।੬੪੭।
sur nar naath jaeh khojat na khoj paavai khojat firah tohi kavan piaar kai |647|

Θεέ που δεν έχει γίνει αντιληπτός από θεούς, ανθρώπους και Ναθς που έχουν κοπιάσει ακούραστα, τι είδους αγάπη Τον έκανε να σε ψάξει; (647)