Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 323


ਮਾਰਬੇ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਦੇਖਿ ਚੋਰ ਨ ਤਜਤ ਚੋਰੀ ਬਟਵਾਰਾ ਬਟਵਾਰੀ ਸੰਗਿ ਹੁਇ ਤਕਤ ਹੈ ।
maarabe ko traas dekh chor na tajat choree battavaaraa battavaaree sang hue takat hai |

Παρά τον φόβο του θανάτου που παραμονεύει, ένας κλέφτης δεν εγκαταλείπει το Stealing. Ένας ντακόιτ συνεχίζει να στοχεύει άλλους ταξιδιώτες μαζί με άλλα μέλη της συμμορίας του.

ਬੇਸ੍ਵਾਰਤੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਭਏ ਮਨ ਮੈ ਨਾ ਸੰਕਾ ਮਾਨੈ ਜੁਆਰੀ ਨ ਸਰਬਸੁ ਹਾਰੇ ਸੈ ਥਕਤ ਹੈ ।
besvaarat brithaa bhe man mai naa sankaa maanai juaaree na sarabas haare sai thakat hai |

Γνωρίζοντας ότι η επίσκεψή του στο σπίτι μιας πόρνης μπορεί να του προκαλέσει σοβαρή ασθένεια, ένας αχρείος άνθρωπος εξακολουθεί να μην διστάζει να πάει εκεί. Ένας τζογαδόρος δεν αισθάνεται ποτέ κουρασμένος από τον τζόγο, ακόμη και αφού χάσει όλα τα περιουσιακά του στοιχεία και την οικογένειά του.

ਅਮਲੀ ਨ ਅਮਲ ਤਜਤ ਜਿਉ ਧਿਕਾਰ ਕੀਏ ਦੋਖ ਦੁਖ ਲੋਗ ਬੇਦ ਸੁਨਤ ਛਕਤ ਹੈ ।
amalee na amal tajat jiau dhikaar kee dokh dukh log bed sunat chhakat hai |

Ένας εθισμένος συνεχίζει να καταναλώνει ναρκωτικά και ναρκωτικά παρά τα παρανοήματα, μαθαίνοντας τα αποτελέσματα της κατάχρησης ναρκωτικών από θρησκευτικές γραφές και άτομα που έχουν κοινωνικά συμφέροντα στο επίκεντρο, απλά δεν μπορεί να εγκαταλείψει τον εθισμό του.

ਅਧਮ ਅਸਾਧ ਸੰਗ ਛਾਡਤ ਨ ਅੰਗੀਕਾਰ ਗੁਰਸਿਖ ਸਾਧਸੰਗ ਛਾਡਿ ਕਿਉ ਸਕਤ ਹੈ ।੩੨੩।
adham asaadh sang chhaaddat na angeekaar gurasikh saadhasang chhaadd kiau sakat hai |323|

Ακόμη και όλοι αυτοί οι χαμηλοί και ευτελείς άνθρωποι δεν μπορούν να εγκαταλείψουν τις πράξεις τους, τότε πώς μπορεί ένας υπάκουος θιασώτης του Γκουρού να αφήσει παρέα αληθινών και ευγενών ανθρώπων; (323)