Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Halaman - 323


ਮਾਰਬੇ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਦੇਖਿ ਚੋਰ ਨ ਤਜਤ ਚੋਰੀ ਬਟਵਾਰਾ ਬਟਵਾਰੀ ਸੰਗਿ ਹੁਇ ਤਕਤ ਹੈ ।
maarabe ko traas dekh chor na tajat choree battavaaraa battavaaree sang hue takat hai |

Meskipun ketakutan akan kematian mengintai, seorang pencuri tidak menyerah untuk mencuri. Seorang perampok terus mengincar musafir lain dan anggota gengnya yang lain.

ਬੇਸ੍ਵਾਰਤੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਭਏ ਮਨ ਮੈ ਨਾ ਸੰਕਾ ਮਾਨੈ ਜੁਆਰੀ ਨ ਸਰਬਸੁ ਹਾਰੇ ਸੈ ਥਕਤ ਹੈ ।
besvaarat brithaa bhe man mai naa sankaa maanai juaaree na sarabas haare sai thakat hai |

Mengetahui bahwa kunjungannya ke rumah seorang pelacur dapat menyebabkan penyakit serius baginya, maka orang yang tidak bermoral tetap tidak merasa ragu untuk pergi ke sana. Seorang penjudi tidak pernah merasa bosan berjudi bahkan setelah kehilangan seluruh hartanya dan keluarganya.

ਅਮਲੀ ਨ ਅਮਲ ਤਜਤ ਜਿਉ ਧਿਕਾਰ ਕੀਏ ਦੋਖ ਦੁਖ ਲੋਗ ਬੇਦ ਸੁਨਤ ਛਕਤ ਹੈ ।
amalee na amal tajat jiau dhikaar kee dokh dukh log bed sunat chhakat hai |

Seorang pecandu tetap mengonsumsi obat-obatan terlarang dan minuman keras meskipun sudah mendapat peringatan, mempelajari dampak penyalahgunaan narkoba dari kitab suci agama dan orang-orang yang memiliki kepentingan sosial, tidak dapat menghentikan kecanduannya.

ਅਧਮ ਅਸਾਧ ਸੰਗ ਛਾਡਤ ਨ ਅੰਗੀਕਾਰ ਗੁਰਸਿਖ ਸਾਧਸੰਗ ਛਾਡਿ ਕਿਉ ਸਕਤ ਹੈ ।੩੨੩।
adham asaadh sang chhaaddat na angeekaar gurasikh saadhasang chhaadd kiau sakat hai |323|

Sekalipun orang-orang rendahan dan hina ini tidak bisa melepaskan perbuatannya, lalu bagaimana seorang penyembah Guru yang taat bisa meninggalkan orang-orang yang sejati dan mulia? (323)