Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 323


ਮਾਰਬੇ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਦੇਖਿ ਚੋਰ ਨ ਤਜਤ ਚੋਰੀ ਬਟਵਾਰਾ ਬਟਵਾਰੀ ਸੰਗਿ ਹੁਇ ਤਕਤ ਹੈ ।
maarabe ko traas dekh chor na tajat choree battavaaraa battavaaree sang hue takat hai |

Navzdory strachu ze smrti, který číhá kolem, zloděj krádeže nevzdává. Dacoit se stále zaměřuje na ostatní pocestné spolu s dalšími členy svého gangu.

ਬੇਸ੍ਵਾਰਤੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਭਏ ਮਨ ਮੈ ਨਾ ਸੰਕਾ ਮਾਨੈ ਜੁਆਰੀ ਨ ਸਰਬਸੁ ਹਾਰੇ ਸੈ ਥਕਤ ਹੈ ।
besvaarat brithaa bhe man mai naa sankaa maanai juaaree na sarabas haare sai thakat hai |

S vědomím, že jeho návštěva v domě děvky mu může způsobit vážnou nemoc, nemravný člověk stále neváhá tam jít. Hazardní hráč se nikdy necítí unavený hazardem, i když přijde o veškerý svůj majetek a rodinu.

ਅਮਲੀ ਨ ਅਮਲ ਤਜਤ ਜਿਉ ਧਿਕਾਰ ਕੀਏ ਦੋਖ ਦੁਖ ਲੋਗ ਬੇਦ ਸੁਨਤ ਛਕਤ ਹੈ ।
amalee na amal tajat jiau dhikaar kee dokh dukh log bed sunat chhakat hai |

Závislý nepřestává konzumovat drogy a omamné látky navzdory napomenutím, o účincích zneužívání drog se dozvídá z náboženských písem a lidí, kterým leží na srdci společenské zájmy, a své závislosti se prostě nemohou vzdát.

ਅਧਮ ਅਸਾਧ ਸੰਗ ਛਾਡਤ ਨ ਅੰਗੀਕਾਰ ਗੁਰਸਿਖ ਸਾਧਸੰਗ ਛਾਡਿ ਕਿਉ ਸਕਤ ਹੈ ।੩੨੩।
adham asaadh sang chhaaddat na angeekaar gurasikh saadhasang chhaadd kiau sakat hai |323|

Dokonce ani všichni tito ponížení a ponížení lidé se nemohou vzdát svých činů, jak potom může poslušný oddaný Gurua opustit společnost opravdových a ušlechtilých lidí? (323)