Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 372


ਬੂੰਦ ਬੂੰਦ ਬਰਖ ਪਨਾਰੇ ਬਹਿ ਚਲੈ ਜਲੁ ਬਹੁਰਿਓ ਉਮਗਿ ਬਹੈ ਬੀਥੀ ਬੀਥੀ ਆਇ ਕੈ ।
boond boond barakh panaare beh chalai jal bahurio umag bahai beethee beethee aae kai |

Každá kapka deště se spojí s druhou a společně stékají ze střech do ulic a pak v bouřkách odtékají; A vylévající se z břehů voda protéká mnoha potůčky a spojuje se s hlavním tokem nebo řekami;

ਤਾ ਤੇ ਨੋਰਾ ਨੋਰਾ ਭਰਿ ਚਲਤ ਚਤਰ ਕੁੰਟ ਸਰਿਤਾ ਸਰਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿ ਮਿਲਤ ਹੈ ਜਾਇ ਕੈ ।
taa te noraa noraa bhar chalat chatar kuntt saritaa saritaa prat milat hai jaae kai |

A všechna voda řek teče, aby dosáhla spojení s mořem, a jakmile do něj spadne, sjednotí se s ním. Ztrácí svou individualitu. Pravdou je, že ať jsou vlastnosti člověka jakékoli, je podle toho chválen a uznáván (Někteří se mohou chovat neslušně, frajeřit

ਸਰਿਤਾ ਸਕਲ ਜਲ ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰਵਾਹ ਚਲਿ ਸੰਗਮ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਹੋਤ ਸਮਤ ਸਮਾਇ ਕੈ ।
saritaa sakal jal prabal pravaah chal sangam samundr hot samat samaae kai |

Stejně jako diamant držený v ruce se zdá být velmi malý, ale při hodnocení a prodeji plní pokladnu. Stejně jako šek/směnka přenášená osobou nemá žádnou váhu, ale když je proplacena na druhém konci, přináší mnoho peněz

ਜਾ ਮੈ ਜੈਸੀਐ ਸਮਾਈ ਤੈਸੀਐ ਮਹਿਮਾ ਬਡਾਈ ਓਛੌ ਅਉ ਗੰਭੀਰ ਧੀਰ ਬੂਝੀਐ ਬੁਲਾਇ ਕੈ ।੩੭੨।
jaa mai jaiseeai samaaee taiseeai mahimaa baddaaee ochhau aau ganbheer dheer boojheeai bulaae kai |372|

Stejně jako semeno banyánového stromu je velmi malé, ale po zasetí vyroste ve velký strom a rozšíří se po celém světě. Podobný je význam uložení pravého Guruova učení v srdcích poslušných Sikhů Gurua. To se počítá pouze s dosažením divi