Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 14


ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸਿ ਹੁਇ ਪਤੰਗ ਸੰਗਮ ਨ ਜਾਨੈ ਬਿਰਹ ਬਿਛੋਹ ਮੀਨ ਹੁਇ ਨ ਮਰਿ ਜਾਨੇ ਹੈ ।
prem ras bas hue patang sangam na jaanai birah bichhoh meen hue na mar jaane hai |

Abych se sjednotil se svým drahým milovaným, já, klamný milenec, neposedný jeho láskou, jsem se z motta nenaučil, jak zemřít v odloučení od něj, ani jsem se od ryb nenaučil, jak zemřít v odloučení milovaného. .

ਦਰਸ ਧਿਆਨ ਜੋਤਿ ਮੈ ਨ ਹੁਇ ਜੋਤੀ ਸਰੂਪ ਚਰਨ ਬਿਮੁਖ ਹੋਇ ਪ੍ਰਾਨ ਠਹਰਾਨੇ ਹੈ ।
daras dhiaan jot mai na hue jotee saroop charan bimukh hoe praan tthaharaane hai |

A tady jsem já, který se nijak nesnaží splynout s mým Pánem tím, že budu držet jeho záři v mém srdci; a přesto jsem při vší té vzdorovitosti naživu.

ਮਿਲਿ ਬਿਛਰਤ ਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਨ ਬਿਰਹ ਜਾਨੀ ਮੀਨ ਅਉ ਪਤੰਗ ਮੋਹਿ ਦੇਖਤ ਲਜਾਨੇ ਹੈ ।
mil bichharat gat prem na birah jaanee meen aau patang mohi dekhat lajaane hai |

Nepochopil jsem intenzitu lásky a následky smrti jako u můry a plamene nebo ryby a vody, a proto se za mě stydí jak můra, tak ryba; podvodná láska.

ਮਾਨਸ ਜਨਮ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧੰਨਿ ਹੈ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਕਪਟ ਸਨੇਹ ਦੇਹ ਨਰਕ ਨ ਮਾਨੇ ਹੈ ।੧੪।
maanas janam dhrig dhan hai trigad jon kapatt saneh deh narak na maane hai |14|

Být lstivým přítelem, můj lidský život je zatracený, zatímco plazí druhy si zaslouží uznání za svou lásku ke svým milovaným, jako jsou můry a ryby. Kvůli své podvodné lásce nedostanu ani místo v pekle. (14)