Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 261


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਾਰਗ ਹੁਇ ਭ੍ਰਮਨ ਕੋ ਭ੍ਰਮੁ ਖੋਇਓ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਗੁਰ ਏਕ ਟੇਕ ਧਾਰੀ ਹੈ ।
guramukh maarag hue bhraman ko bhram khoeio charan saran gur ek ttek dhaaree hai |

Tím, že se učedník Gurua stane cestovatelem na cestě vytyčené Pravým Guruem, zbaví se iluze putování po místech a uchýlí se ke svatým nohám Pravého Gurua.

ਦਰਸ ਦਰਸ ਸਮਦਰਸ ਧਿਆਨ ਧਾਰਿ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਕੈ ਸੰਸਾਰੀ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਹੈ ।
daras daras samadaras dhiaan dhaar sabad surat kai sansaaree nirankaaree hai |

Soustředí svou mysl na Pravého Gurua a začne se dívat na ostatní jako na sobě rovné. Spojením požehnaného učení Pravého Gurua v jeho vědomí se stává božským, protože je světský.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਸੇਵਕ ਹੈ ਮਾਨਿ ਗੁਰ ਆਗਿਆ ਸਭਿ ਜਗੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹੈ ।
satigur sevaa kar sur nar sevak hai maan gur aagiaa sabh jag aagiaakaaree hai |

Pilnou službou Pravému Guruovi se bohové a ostatní lidé stávají jeho služebníky. Poté, co uposlechl příkazu Pravého Gurua, začne ho poslouchat celý svět.

ਪੂਜਾ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਦਾਨ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਗਤਿ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਹੈ ।੨੬੧।
poojaa praan praanapat sarab nidhaan daan paaras paras gat praupakaaree hai |261|

Uctíváním životadárce a udělovatele všech pokladů světa se stává jako kámen mudrců. Kdokoli přijde do jeho kontaktu, udělá dobře, když se na něj obrátí. (261)