Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 261


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਾਰਗ ਹੁਇ ਭ੍ਰਮਨ ਕੋ ਭ੍ਰਮੁ ਖੋਇਓ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਗੁਰ ਏਕ ਟੇਕ ਧਾਰੀ ਹੈ ।
guramukh maarag hue bhraman ko bhram khoeio charan saran gur ek ttek dhaaree hai |

Став путешественником на пути, указанном Истинным Гуру, ученик Гуру избавляется от иллюзии блуждания по местам и находит прибежище у святых стоп Истинного Гуру.

ਦਰਸ ਦਰਸ ਸਮਦਰਸ ਧਿਆਨ ਧਾਰਿ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਕੈ ਸੰਸਾਰੀ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਹੈ ।
daras daras samadaras dhiaan dhaar sabad surat kai sansaaree nirankaaree hai |

Сосредоточив свой ум на Истинном Гуру, он начинает смотреть на других как на равных. Благодаря объединению благословенного учения Истинного Гуру в своем сознании он становится божественным из мирского.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਸੇਵਕ ਹੈ ਮਾਨਿ ਗੁਰ ਆਗਿਆ ਸਭਿ ਜਗੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹੈ ।
satigur sevaa kar sur nar sevak hai maan gur aagiaa sabh jag aagiaakaaree hai |

Прилежно служа Истинному Гуру, боги и другие люди становятся его слугами. Подчинившись велению Истинного Гуру, весь мир начинает подчиняться ему.

ਪੂਜਾ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਦਾਨ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਗਤਿ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਹੈ ।੨੬੧।
poojaa praan praanapat sarab nidhaan daan paaras paras gat praupakaaree hai |261|

Поклоняясь животворящему и подателю всех сокровищ мира, он становится подобен философскому камню. Кто бы ни вступал в контакт с ним, он оказывает ему добро. (261)