Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 357


ਜੈਸੇ ਮਿਸਟਾਨ ਪਾਨ ਪੋਖਿ ਤੋਖਿ ਬਾਲਕਹਿ ਅਸਥਨ ਪਾਨ ਬਾਨਿ ਜਨਨੀ ਮਿਟਾਵਈ ।
jaise misattaan paan pokh tokh baalakeh asathan paan baan jananee mittaavee |

Точно так же, как мать отучает ребенка от сосания груди, кормя его сладкими блюдами.

ਮਿਸਰੀ ਮਿਲਾਇ ਜੈਸੇ ਅਉਖਦ ਖਵਾਵੈ ਬੈਦੁ ਮੀਠੋ ਕਰਿ ਖਾਤ ਰੋਗੀ ਰੋਗਹਿ ਘਟਾਵਈ ।
misaree milaae jaise aaukhad khavaavai baid meettho kar khaat rogee rogeh ghattaavee |

Подобно тому, как врач подает лекарство, покрытое сахаром, своему пациенту, который охотно его проглатывает, так и врач лечит пациента.

ਜੈਸੇ ਜਲੁ ਸੀਚਿ ਸੀਚਿ ਧਾਨਹਿ ਕ੍ਰਿਸਾਨ ਪਾਲੈ ਪਰਪਕ ਭਏ ਕਟਿ ਘਰ ਮੈ ਲੈ ਲਿਆਵਈ ।
jaise jal seech seech dhaaneh krisaan paalai parapak bhe katt ghar mai lai liaavee |

Точно так же, как фермер орошает свои поля и выращивает урожай риса и пшеницы, а когда они созреют, собирает их и приносит домой.

ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਕਾਮਨਾ ਪੁਜਾਇ ਨਿਹਕਾਮ ਕਰਿ ਨਿਜ ਪਦ ਨਾਮੁ ਧਾਮੁ ਸਿਖੈ ਪਹੁਚਾਵਈ ।੩੫੭।
taise gur kaamanaa pujaae nihakaam kar nij pad naam dhaam sikhai pahuchaavee |357|

Так и Истинный Гуру освобождает сикха от мирских дел и исполняет его желание посвящения. Таким образом, он поднимает сикхов высоко духовно через вечный Наам Симран. (357)