Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 326


ਸਫਲ ਬਿਰਖ ਫਲ ਦੇਤ ਜਿਉ ਪਾਖਾਨ ਮਾਰੇ ਸਿਰਿ ਕਰਵਤ ਸਹਿ ਗਹਿ ਪਾਰਿ ਪਾਰਿ ਹੈ ।
safal birakh fal det jiau paakhaan maare sir karavat seh geh paar paar hai |

Подобно тому, как дерево, отягощенное плодами, роняет плод тому, кто бросает в него камень, так оно носит на своей голове боль от пилы и в виде плота или лодки переносит железную пилу через реку;

ਸਾਗਰ ਮੈ ਕਾਢਿ ਮੁਖੁ ਫੋਰੀਅਤ ਸੀਪ ਕੇ ਜਿਉ ਦੇਤ ਮੁਕਤਾਹਲ ਅਵਗਿਆ ਨ ਬੀਚਾਰਿ ਹੈ ।
saagar mai kaadt mukh foreeat seep ke jiau det mukataahal avagiaa na beechaar hai |

Подобно тому, как устрица, вынутая из моря, разбивается и дает жемчужину тому, кто разбивает ее и не чувствует оскорбления, с которым она сталкивается;

ਜੈਸੇ ਖਨਵਾਰਾ ਖਾਨਿ ਖਨਤ ਹਨਤ ਘਨ ਮਾਨਕ ਹੀਰਾ ਅਮੋਲ ਪਰਉਪਕਾਰ ਹੈ ।
jaise khanavaaraa khaan khanat hanat ghan maanak heeraa amol praupakaar hai |

Подобно тому, как рабочий добывает руду в руднике своей лопатой и киркой, и рудник вознаграждает его драгоценными камнями и алмазами;

ਊਖ ਮੈ ਪਿਊਖ ਜਿਉ ਪ੍ਰਗਾਸ ਹੋਤ ਕੋਲੂ ਪਚੈ ਅਵਗੁਨ ਕੀਏ ਗੁਨ ਸਾਧਨ ਕੈ ਦੁਆਰ ਹੈ ।੩੨੬।
aookh mai piaookh jiau pragaas hot koloo pachai avagun kee gun saadhan kai duaar hai |326|

Точно так же, как сладкий нектароподобный сок получается, пропуская его через дробилку, так и истинные и святые люди, когда они приходят к ним, относятся с сочувствием и благосклонностью к злодеям. (326)