Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 634


ਜੈਸੇ ਕੇਲਾ ਬਸਤ ਬਬੂਰ ਕੈ ਨਿਕਟ ਤਾਂਹਿ ਸਾਲਤ ਹੈਂ ਸੂਰੈਂ ਆਪਾ ਸਕੈ ਨ ਬਚਾਇ ਜੀ ।
jaise kelaa basat baboor kai nikatt taanhi saalat hain soorain aapaa sakai na bachaae jee |

Подобно тому, как листья равнинного дерева рвутся шипами акации, растущей поблизости, оно не может освободиться от хватки шипов, не повредив себя.

ਜੈਸੇ ਪਿੰਜਰੀ ਮੈ ਸੂਆ ਪੜਤ ਗਾਥਾ ਅਨੇਕ ਦਿਨਪ੍ਰਤਿ ਹੇਰਤਿ ਬਿਲਾਈ ਅੰਤਿ ਖਾਇ ਜੀ ।
jaise pinjaree mai sooaa parrat gaathaa anek dinaprat herat bilaaee ant khaae jee |

Точно так же, как попугай в маленькой клетке многому учится, но за ним наблюдает кошка, которая однажды ловит его и съедает.

ਜੈਸੇ ਜਲ ਅੰਤਰ ਮੁਦਤ ਮਨ ਹੋਤ ਮੀਨ ਮਾਸ ਲਪਟਾਇ ਲੇਤ ਬਨਛੀ ਲਗਾਇ ਜੀ ।
jaise jal antar mudat man hot meen maas lapattaae let banachhee lagaae jee |

Точно так же, как рыба чувствует себя счастливой, живя в воде, но рыболов бросает наживку, привязанную к концу прочной нити, и рыба соблазняется ее съесть. Когда рыба клюет на наживку, она перекусывает и крючок, благодаря чему рыболову удобно его вытаскивать.

ਬਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧ ਮਿਲਤ ਅਸਾਧ ਸੰਗਿ ਅੰਗ ਅੰਗ ਦੁਰਮਤਿ ਗਤਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇ ਜੀ ।੬੩੪।
bin satigur saadh milat asaadh sang ang ang duramat gat pragattaae jee |634|

Подобным образом, не встретив богоподобного Истинного Гуру и не общаясь с низменными людьми, человек приобретает низменную мудрость, которая становится причиной его падения в руки ангелов смерти. (634)